执子之手,与子偕老全文是什么
一、“执子之手,与子偕老”出自《国风·邶风·击鼓》,全文如下:
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
二、白话译文
击鼓的声音在耳边响起,兵将奋勇操练。人们留在国内筑漕城,只有我向南方行去。
跟随孙子仲,平定陈、宋两国。不允许我回家,使我忧心忡忡。
何处可歇息何处停留?马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。
生死聚散,我曾经对你说过。拉着你的手,和你一起老去。
可叹相距太遥远,让我无法与你相会。可叹分别太长久,让我的誓言不能履行。
三、作品简介
《国风·邶风·击鼓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首典型的战争诗。全诗***五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生***死,令人感动。
这是一位远征异国、长期不得归家的士兵唱的一首思乡之歌。其中,描写战士感情的“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”,在后世也被用来形容夫妻情深。