用中英文阅读《桥边的老人》
中文版:桥边老人?
海明威(美国)
?一个戴着金丝边眼镜的老人坐在路边,衣服上满是灰尘。河上有一座浮桥,大车、卡车、男人、女人和孩子都在河上疾驰而过。骡车从桥上蹒跚着爬上陡坡,一些士兵帮忙推着辐条。卡车嘎嘎地爬上斜坡,开走了,把所有的东西都抛在后面,而农民们则在齐踝高的尘土中徘徊。但是老人坐在那里,一动不动。他累得走不动了。
?我的任务是过桥侦察对岸的桥头堡,发现敌人已经推进到哪里。完成任务后,我从桥上回到了原来的地方。此时车辆和行人都不多,但老人还在原处。
?“你是哪里人?”我问他。
?“来自圣卡洛斯,”他微笑着说。
?那是他的家乡,一提起,老人就变得开心,笑了。“我在照看动物,”他向我解释道。“哦。”我没有完全理解我说的话。
?“嗯,”他补充道,“你知道,我呆在那里照顾动物。我是最后一个离开圣卡洛斯的。”他看起来不像牧羊人或养牛人。我看着他满是灰尘的黑衣服,满是灰尘的灰脸和金属丝框眼镜,问道:“什么动物?”
?“各种各样,”他摇着头说。“唉,只好散了。”
?我盯着浮桥,看着外面充满非洲色彩的埃布罗河四个三角洲,想知道要走多久。
?看到敌人,我一直在听,期待第一声。那会是神秘邂逅即将爆发的信号,而老人一直坐在那里。
?“什么动物?”我又问。
?“三种,”他说。"两只山羊,一只猫和四对鸽子."“你要离开他们?”我问。
?“是的。害怕那些大炮。队长叫我去,他说炮火不会饶人的。”
?“你没有家?”我问,眼睛盯着浮桥的另一端,那里最后几辆大车正在河边冲下斜坡。
?“没有家,”老人说。“只有刚才提到的动物。猫,当然无所谓。猫会照顾好自己,但是其他的事情呢?想都不敢想。”
?“你的政治态度是什么?”我问。
?“政治与我无关,”他说。“我76岁了。我已经走了12公里,走不动了。”
?“这不是一个久留的地方,”我说。“如果你只能勉强走路,通往托尔托萨的岔路口会有卡车。”
?“我待一会儿,然后我就走,”他说。“卡车要去哪里?”《巴塞罗那2》我告诉他了。
?“我不认识那里的任何人,”他说,“但我非常感谢你。”
?他茫然地盯着我,筋疲力尽,过了一会儿又开口了。为了和别人分担他的忧虑,“猫没关系,我能抱得稳。别担心。但是其他人呢?你觉得他们会怎么样?”
“哦,他们可能会通过。”“你这样认为吗?”
?“当然,”我说,眼睛盯着远处的河岸,大车已经看不见了。“但是他们在炮火下会做什么呢?我被告知离开,因为我要开枪了。”“鸽笼没上锁吧?”我问。“没有。”
?“然后它们就会飞出来。”
?“嗯,我当然会飞。但是山羊呢?哦,我不想。”他说。“如果你休息够了,我得走了。”我催他:“站起来走。”
?“谢谢你,”他说着,站了起来,摇晃了几步,往后一靠,终于在路边的尘土中坐了下来。
?“那时我在照看动物,”他茫然地说,但不再对我说了。“我只是在照看动物。”我对他无能为力。那天是复活节,法西斯主义正在希伯拉德蔓延。然而,天又黑又阴,法西斯飞机未能起飞。这一点,再加上猫能照顾自己,可能就是老人唯一的幸运了。
英文版:
?一个戴着钢框眼镜、衣服满是灰尘的老人坐在路边。河上有一座浮桥,大车、卡车、男人、女人和孩子都在过桥。骡车从桥上摇摇晃晃地爬上陡峭的河岸,士兵们帮助推着车轮的辐条。卡车一路向前行驶,农民们在深及脚踝的尘土中艰难前行。但是老人坐在那里没有动。他太累了,再也走不动了。
?我的任务是过桥,探索桥那边的桥头堡,看看敌人已经推进到什么地步了。我这样做了,然后返回桥上。现在没有那么多车,步行的人也很少,但老人还在那里。
?“你从哪里来?”我问他。
?“来自圣卡洛斯,”他微笑着说。
那是他的家乡,所以提起它他很高兴,他笑了。
?“我在照顾动物,”他解释道。
“哦,”我说,不太理解。
?“是的,”他说,“我留下来,你知道,照顾动物。我是最后一个离开圣卡洛斯镇的人。”
?他看起来不像牧羊人,也不像牧人,我看着他黑色的满是灰尘的衣服,灰色的满是灰尘的脸,还有他的钢框眼镜,问道:“他们是什么动物?”
“各种动物,”他说着,摇了摇头。“我不得不离开他们。”
?我看着桥和埃布罗三角洲的非洲模样的国家,想知道我们还要多久才能看到敌人,同时倾听着预示着神秘事件接触的第一声巨响,而老人仍然坐在那里。
?“它们是什么动物?”我问。
?“总共有三只动物,”他解释道。"有两只山羊和一只猫,还有四对鸽子。"
?“你不得不离开他们?”我问。
“是的。因为大炮。队长叫我去,因为有大炮。”
?“你没有家人吗?”我问,看着桥的那一头,那里最后几辆大车正急匆匆地走下河岸。
?“没有,”他说,“只有我陈述的动物。那只猫当然会没事的。一只猫可以自己照顾自己,但我不能想象其他人会怎么样。”
?“你有什么政治?”我问。
?“我不关心政治,”他说。“我七十六岁了。我现在已经走了12公里,我想我再也走不动了。”
?“这里不是停车的好地方,”我说。"如果你能赶到,在岔路口有卡车开往托尔托萨."
?“我会等一会儿,”他说,“然后我就走。卡车去哪里?”
?“去巴塞罗那,”我告诉他。
?“我不认识那个方向的人,”他说,“但是非常感谢你。再次非常感谢。”
?他茫然而疲惫地看着我,然后不得不找人分担他的担心,说道:“我相信这只猫会好的。没有必要为那只猫不安。但是其他人。现在你觉得其他人怎么样?”
?“为什么他们可能会通过它的权利。"
“你这么认为?”
“为什么不呢,”我说,看着远处的河岸,那里现在没有车了。
“但是当我被告知因为炮火而离开时,他们在炮火下会做什么?”
"你没锁鸽子笼吗?"我问。
“是的。”
然后他们会飞起来。"
“是的,他们肯定会飞的。但是其他人。“最好不要去想其他人,”他说。
?“如果你休息好了,我就去,”我催促道。“现在起来试着走路。”
?“谢谢,”他说着站了起来,左右摇晃着,然后向后坐在尘土中。
“我在照顾动物,”他没精打采地说,但不再对我说了。“我只是在照顾动物。”
?对他毫无办法。那天是复活节,法西斯正向埃布罗推进。这是一个灰色的阴天,天花板很低,所以他们的飞机没有起飞。这一点,再加上猫知道如何照顾自己,这是老人的全部好运。