惊心动魄的翻译

1.意思是:此人如彩虹般绚烂耀眼。直到我遇见她,我才知道世界上有这么美丽的女人。我第一次见到她,就看到她像流水一样暴戾,难以接近。接触之后才知道,她体贴,温柔如水。

2.这句话出自罗伯·莱纳导演、玛德琳·卡罗尔和卡兰·麦克奥利菲主演的电影《怦怦心动》。原文是:我们有些人被浸平,有些人被浸缎,有些人被浸光....但是偶尔你会找到一个光彩照人的人,当你找到时,没有什么能与之相比。

3.中文原文:如果你是彩虹,遇见它就知道;如果伊拉克人民处在汹涌的水中,他们会知道当他们触摸它时,他们会变得温柔。翻译自韩寒4月214发表的博客《爱的代价》。

扩展数据:

《心跳》是根据文德琳·范·德拉安南的同名小说改编的。

据导演罗伯·莱纳透露,这部电影的制作成本约为654.38+04万美元,但他也抱怨说,为了进入主流影院,在宣传和营销方面要花费比纯电影制作成本更多的钱。

《童星》中的女主角玛德琳·卡罗尔(madeline Carroll)3岁开始演艺生涯,当时她被经纪人在一家美甲店发现。?

《心跳》是澳大利亚童星卡兰·麦克奥利(Karan McOrly)在美国拍摄的第一部故事片,所以他在整个拍摄过程中都充满了好奇心,不仅感受了一部故事片的拍摄全过程,还需要他的口音中带点美国味。但最让卡兰感到轻松的是,导演罗伯·莱纳在拍摄时并没有教他们如何表演,而是给了他们更多的表演空间。

参考资料:

心跳-百度百科