诗意清晨| 从三首诗里品味一番普希金笔下的冬天

每晨七点,精品诗歌——

1、冬天的晚上

风暴肆虐,卷扬着雪花,

迷迷茫茫遮盖了天涯;

有时它像野兽在嗥叫,

有时又像婴儿咿咿呀呀。

有时它钻进破烂的屋顶,

弄得干草窸窸窣窣,

有时它又像是晚归的旅人,

来到我们窗前轻敲几下。

我们这衰败不堪的小屋,

凄凄惨惨,无光无亮,

你怎么啦,我的老奶娘呀,

为什么靠着窗户不声不响?

我的老伙伴呀,或许是

风暴的吼叫使你厌倦?

或者是你手中的纺锤

营营不休地催你入眠?

我们喝吧,我的好友,

我可怜的少年时代的良伴,

含着辛酸喝吧,酒杯哪儿去了?

喝下去,心儿会感到甘甜。

请你给我唱支歌儿:

唱那山雀怎样生活在海外,

或是唱支少女的歌儿,

讲她如何朝朝汲水来。

风暴肆虐,卷扬着雪花,

迷迷茫茫遮盖了天涯;

有时它像野兽在嗥叫,

有时又像婴儿咿咿呀呀。

我们喝吧,我的好友,

我可怜的少年时代的良伴,

含着辛酸喝吧,酒杯哪儿去了?

喝下去,心儿会感到甘甜。

乌兰汗 译

2、冬天的道路

透过烟波翻滚的迷雾,

月亮露出了自己的面庞,

它忧郁地将自己的光华,

照在忧郁的林间空地上。

一辆轻捷的三套马车

在寂寥的冬天的道路上飞奔,

听起来实在令人厌倦,

那叮当响着的单调铃声。

从车夫的悠长的歌声里

能听出某种亲切的情绪:

一会儿像是豪放的欢乐,

一会儿像是焦心的忧虑……

不见灯火和黝黑的茅舍,

只有一片莽原和冰雪……

只有一个个带着花纹的

里程标,在前面把我迎接……

寂寞,忧郁……尼娜,明天,

我将回到心爱的人儿身边,

坐在壁炉前我将忘怀一切,

对着你,怎么看也不觉厌倦。

时针滴答响着完成了

自己节奏匀整的一圈,

午夜打发走那些讨厌的人,

可并不能把我们拆散。

愁人啊,尼娜;我的旅程太寂寞,

我的车夫瞌睡了,不再响动,

只有铃声在单调地响着,

月亮的脸被遮得一片朦胧。

魏荒弩 译

——以上两首选自《普希金诗选》

3、冬天的早晨

严寒和太阳,真是多么美好的日子!

你还有微睡吗,我的美丽的朋友——

是时候啦,美人儿,醒来吧:

睁开你为甜蜜的梦紧闭着的眼睛吧,

去迎接北方的曙光女神,

让你也变成北方的星辰吧!

昨夜,你还记得吗,风雪在怒吼,

烟雾扫过了混沌的天空;

月亮像个苍白的斑点,

透过乌云射出朦胧的黄光,

而你悲伤地坐在那儿——

现在呢……瞧着窗外吧:

在蔚蓝的天空底下,

白雪在铺盖着,像条华丽的地毯,

在太阳下闪着光芒;

晶莹的森林黑光隐耀,

枞树透过冰霜射出绿色,

小河在水下面闪着亮光。

整个房间被琥珀的光辉照得发亮。

生了火的壁炉

发出愉快的裂响。

躺在暖炕上想着,该是多么快活。

但是你说吧:要不要吩咐

把那匹栗色的牝马套上雪橇?

滑过清晨的白雪,

亲爱的朋友,

我们任急性的快马奔驰,

去访问那空旷的田野,

那不久以前还是繁茂的森林,

和那对于我是最亲切的河滨。

戈宝权 译

——选自百度

作者简介:

普希金(1799年6月6日—1837年2月10日),俄国诗人、作家。他在俄国文学中为现实主义夺得了主导地位,其作品是反映当时俄国社会的一面镜子,引爆了俄国文学的“黄金时代”,在各种文学体裁上(抒情诗、叙事诗、诗剧、小说、童话等)为后人提供了优秀的范例,被誉为“俄国文学之父”、“俄罗斯诗歌的太阳”。