“举四京学官,第文为优,教授北京国子监,留守文彦博才之,留再任。”怎么翻译,选自《黄庭坚传》
(某人,大概是指黄庭坚)在四京(指宋朝的北京真定,今河北保定;南京应天,今河南商丘;西京洛阳,东京开封)所有的学官中(“举”是所有,全部的意思,如“举国欢庆”),及第的文章为优等(“及第”通常是指科举考试被录取,如“进士及第”,我觉得这里大概是干部考评的意思),在北京(宋朝的北京真定,今河北保定)国子监任教(“教授”应该是一种官名,类似于教育局局长之类的),留守(官名,大概是行政长官之类的)文彦博(人名)认为他很有才华(“才之”的“才”为意动用法,就是“认为……有才”的意思),挽留他再次任职(就是继续做国子监教授)。总结一下,大意就是:老黄这家伙在全国几个大都市的教育官员里面考评成绩很优秀,在真定的国子监担任教授这个官儿,当时的真定市市长文彦博觉得他是个人才,就挽留他继续干这个差事了……(*^__^*) 嘻嘻……