《九歌·少思明》的原文与译文
邵思明原文如下:
的《驼鹿与野草》,和的《唐》。
绿叶正在盛开,方菲菲正在进攻。
夫人有自己的女儿,孙鹤?难过?
秋兰是绿色的,有绿色的叶子和紫色的茎。
琳琅的女人,忽然与余独处。
二话不说,义无反顾的走了,乘着回风载云旗。
悲伤不是悲伤,而是离别,欢乐不是欢乐,认识了新朋友。
莲花上的衣服来来去去。
当你在Xi郊区过夜时,谁还需要云呢?
我和女儿一起在盐水里洗澡,女儿在晒太阳。
看着美景,展望未来,清风拂过,歌声雄壮。
孔盖青翠婉约,抚彗星九天。
长剑捧少年艾,孙独当一面为民义。
邵思明翻译如下:
秋天,兰草和细叶兰遍布大厅下的庭院。
淡绿色的叶子夹着白色的花,香味浓郁,渗进心里。
人都有自己的好儿子好女儿。你为什么这么担心?
秋天的兰花真的很茂盛,绿叶葱郁,茎也是紫色的。
房间里满是向上帝问候的美女,突然,她们都向我问候。
来的时候无语,出门也没走。我驾着旋风,竖起了夏云的旗帜。
悲伤无非是生离死别,快乐无非是新相识。
我穿上莲衣,扎上草丝带,忽来忽去。
黄昏时分留在天地之乡,你在等谁在云里待久?
在晒太阳的咸水池里洗头,日出时吹干头发。
远视的美还没来,我在风中唱着恍惚和苦涩。
孔雀羽车罩翠鸟羽标,你登高抱彗星九天。
一手拿着剑,一手抱着年幼的孩子,只有你才是最适合做主持人的人!