《九歌·少思明》的原文与译文

邵思明原文如下:

的《驼鹿与野草》,和的《唐》。

绿叶正在盛开,方菲菲正在进攻。

夫人有自己的女儿,孙鹤?难过?

秋兰是绿色的,有绿色的叶子和紫色的茎。

琳琅的女人,忽然与余独处。

二话不说,义无反顾的走了,乘着回风载云旗。

悲伤不是悲伤,而是离别,欢乐不是欢乐,认识了新朋友。

莲花上的衣服来来去去。

当你在Xi郊区过夜时,谁还需要云呢?

我和女儿一起在盐水里洗澡,女儿在晒太阳。

看着美景,展望未来,清风拂过,歌声雄壮。

孔盖青翠婉约,抚彗星九天。

长剑捧少年艾,孙独当一面为民义。

邵思明翻译如下:

秋天,兰草和细叶兰遍布大厅下的庭院。

淡绿色的叶子夹着白色的花,香味浓郁,渗进心里。

人都有自己的好儿子好女儿。你为什么这么担心?

秋天的兰花真的很茂盛,绿叶葱郁,茎也是紫色的。

房间里满是向上帝问候的美女,突然,她们都向我问候。

来的时候无语,出门也没走。我驾着旋风,竖起了夏云的旗帜。

悲伤无非是生离死别,快乐无非是新相识。

我穿上莲衣,扎上草丝带,忽来忽去。

黄昏时分留在天地之乡,你在等谁在云里待久?

在晒太阳的咸水池里洗头,日出时吹干头发。

远视的美还没来,我在风中唱着恍惚和苦涩。

孔雀羽车罩翠鸟羽标,你登高抱彗星九天。

一手拿着剑,一手抱着年幼的孩子,只有你才是最适合做主持人的人!