为你读诗一首爱尔兰诗《爱》原文是什么?

《爱》罗伊·克里夫特(爱尔兰)

我爱你,

不光因为你的样子,

还因为,

和你在一起时,我的样子。

我爱你,

不光因为你为我而做的事,

还因为,

为了你,我能做成的事。

我爱你,

因为你能唤出,

我最真的那部分。

我爱你,

因为你穿越我心灵的旷野,

如同阳光穿越水晶般容易。

我的傻气,我的弱点,

在你的目光里几乎不存在。

而我心里最美丽的地方,

却被你的光芒照得通亮。

别人都不曾费心走那么远,

别人都觉得寻找太麻烦,

所以没人发现过我的美丽,

所以没人到过这里。

我爱你,

因为你将我的生活化腐朽为神奇。

因为有你,

我的生命,

不再是平凡的旅店,

而成为了恢弘的庙宇,

我日复一日的工作里,

不再充满抱怨,

而是美妙的旋律。

罗伊·克里夫特生活年代被估计为1905年1980年间。 罗伊·克里夫特在1979年自费出版了一本28页的诗集,其中最有名的诗就是《爱》。这首诗经常在婚礼上出现,也总有人引用。对于他成谜的身世,有一种说法是罗伊·克里夫特本人根本不存在,而是有人用来发表翻译的诗作的一个途径。而《爱》这首诗本身翻译自奥地利诗人Erich Fried的德语诗《我爱你》(Ich Liebe Dich)。 他的诗集现在已找不到了,甚至连名字都没有留下。出版诗集的公司名叫Blue Mountain Arts, Inc.(蓝山艺术公司)至今还在,在美国科罗拉多州,主要业务就是给那些自己愿意掏钱的人出书。几十年来出版了很多书籍,但是这些书籍质量参差不齐,印数也因作者的经济实力而不同。最早是在上世纪九十年代的时候有人试图去找这本诗集的,但由于年代久远,公司已经找不到任何一本藏书和记录了。