苏轼《蝶恋花·京口得乡书》原文及翻译赏析

蝶恋花·京口得乡书原文:

雨后春容清更丽。只有离人,幽恨终难洗。北固山前三面水。碧琼梳拥青螺髻。一纸乡书来万里。问我何年,真个成归计。白首送春拼一醉。东风吹破千行泪。

蝶恋花·京口得乡书翻译及注释

翻译 雨后春天的景色更加青翠美丽。只有那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,苍翠的山峰,好像是美人的发髻。万里外的家乡来了一封信,问我哪年真的能回去?我只有回头拚命喝酒,送春归去,春风倒还多情,抹去我的行行泪涕。

注释 1熙宁七年(1074),苏轼在杭州通判任上,曾到京口(今江苏镇江)。2北固山:在镇江北,北峰三面临水,形容险要,故称。3碧琼梳:指水。青螺髻:喻山。

蝶恋花·京口得乡书简析

 最后两句不回答乡书中的问题,而以春光易逝,借酒浇愁作结,但有家难归之意已溢于言表。这种不答之答比直接回答具有更强烈的感染力量,充分抒发了他那种难以言状的思乡之情。

 游宦在外,仕途凶险。一封乡书来自万里之外,勾起多少愁恨!借酒拼醉,只落得悲上加悲。山清水秀,更平添几多愁绪。

诗词作品: 蝶恋花·京口得乡书 诗词作者: 宋代 苏轼 诗词归类: 送别、春天、写景、抒情、孤独