“thiscouldbebigtroubleinlittlechina”是英语的俗语吗
This could be big trouble in little china 。
译文:很快就会出大事了。
这应该不是一句俗语,是1986年美国好莱坞大片《Big Trouble in Little China 》(妖魔大闹唐人街),应该算是一种metaphor(隐喻)吧。
This could be big trouble in little china 。
译文:很快就会出大事了。
这应该不是一句俗语,是1986年美国好莱坞大片《Big Trouble in Little China 》(妖魔大闹唐人街),应该算是一种metaphor(隐喻)吧。