班超使西域文言文

1. 班超使西域文言文原文 注意是原文

班超出使西域节选自《资治通鉴·汉纪》第三十七章,原文如下: 窦固独有功,加位特进。

固使假司马班超与从事郭恂俱使西域。超行到善鄯,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。

超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?”官属曰:“胡人不能常久,无它故也。”超曰:“此必有北虏使来,狐疑未知所从故也。

明者睹未萌,况已著邪!”乃召侍胡,诈之曰:“匈奴使来数日,今安在乎?”侍胡惶恐曰:“到已三日,去此三十里。”超乃闭侍胡,悉会其吏士三十六人,与***饮,酒酣,因激怒之曰:“卿曹与我俱在绝域,今虏使到才数日,而王广礼敬即废。

如令善阝善收吾属送匈奴,骸骨长为豺狼食矣。为之奈何?”官属皆曰:“今在危亡之地,死生从司马!”超曰:“不入虎穴,不得虎子。

当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。灭此虏,则善阝善破胆,功成事立矣。”

众曰:“当与从事议之。”超怒曰:“吉凶决于今日!从事文俗吏,闻此必恐而谋泄,死无所名,非壮士也。”

众曰:“善!”初夜,超遂将吏士往奔虏营。会天大风,超令十人持鼓藏虏舍后,约曰:“见火然,皆当鸣鼓大呼。”

馀人悉持兵弩,夹门而伏,超乃顺风纵火。前后鼓噪,虏众惊乱。

超手格杀三人,吏兵斩其使及从士三十馀级,馀众百许人悉烧死。明日乃还,告郭恂,恂大惊,既而色动,超知其意,举手曰:“掾虽不行,班超何心独擅之乎!”恂乃悦。

超于是召善阝善王广,以虏使首示之,一国震怖。超告以汉威德,“自今以后,勿复与北虏通。”

广叩头:“愿属汉,无二心。”遂纳子为质。

原文翻译: 固使假司马班超与从事郭恂俱使西域。超行到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。

超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?”官属曰:“胡人不能常久,无他故也。”超曰:“此必有北虏使来,狐疑未知所从故也。

明者睹未萌,况已著邪!”乃召侍胡,诈之曰:“匈奴使来数日,今安在乎?”侍胡惶恐曰:“到已三日,去此三十里。”超乃闭侍胡,悉会其吏士三十六人,与***饮,酒酣,因激怒之曰:“卿曹与我俱在绝域,今虏使到裁数日,而王广礼敬即废。

如令鄯善收吾属送匈奴,骸骨长为豺狼食矣,为之奈何?”官属皆曰:“今在危亡之地,死生从司马!”超曰:“不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。

灭此虏,则鄯善破胆,功成事立矣。”众曰:“当与从事议之。”

超怒曰:“吉凶决于今日;从事文俗吏,闻此必恐而谋泄,死无所名,非壮士也。”众曰:“善!”初夜,超遂将吏士往奔虏营。

会天大风,超令十人持鼓藏虏舍后,约曰:“见火然,皆当鸣鼓大呼。”余人悉持兵弩,夹门而伏。

超乃顺风纵火;前后鼓噪,虏众惊乱,超手格杀三人,吏兵斩其使及从士三十余级,余众百许人悉烧死。明日乃还,告郭恂,恂大惊;既而色动,超知其意,举手曰:“掾虽不行,班超何心独擅之乎!”恂乃悦。

超于是召鄯善王广,以虏使首示之,一国震怖。超告以汉威德,“自今以后,勿复与北虏通。”

广叩头,“愿属汉,无二心”,遂纳子为质。

2. 求 (资治通鉴

窦固派遣代司马班超和从事郭恂一起出使西域。

班超前行到达鄯善,鄯善国王广接待班超,礼貌极为周到,可后来忽然变得疏慢起来。班超对他的部下说:“是否觉得国王广在礼貌上比以前轻慢了?”部下说:“胡人做事有头无尾,不会有什么别的缘故。”

班超说:“这一定是有北匈奴的使者到来,使国王在依从汉还是依从匈奴的问题上犹豫不定啊!明白人要在事情还没有露头时就觉察,何况情况已很清楚呢!”于是把服侍他们的胡人找来,吓唬他说:“匈奴使者来了几天,现在他们在哪里?”这个胡人惊惶不安地说:“来到已经三天,住处离这里有三十里。”班超就把这个胡人关起来。

召集自己带来的官吏士兵一***三十六人,一起喝酒。在喝得兴头上,趁机激怒他们说:“诸位和我都身处绝境,如今北匈奴使者到了才几天,国王广对我们已不再礼貌。

如果让鄯善王把我们抓起来送往匈奴,我们的尸骨早就将成为豺狼的口中食了,对这该怎么办?”部下都说:“如今处于危亡之地,是死是活都听从司马!”班超说:“不进老虎洞,抓不到小老虎。如今的办法,只有趁天黑火攻北匈奴使者,他们不知道我们有多少人,必定大为震惊恐惧,可把他们全部歼灭。

歼灭了这些北虏,鄯善王的胆被吓破,就可建立大功。”大家说:“该跟从事郭恂商量这件事。”

班超发怒说:“好坏决定在今日,从事是个只懂文墨的平庸官吏,知道了必定害怕而使计谋外泄,这样我们就会死得没有名目,不像个好汉!”大家说:“对!”天黑下来不太久,班超就率领官吏士卒直奔匈奴营地。正好天刮大风,班超派十个人带着鼓躲到北虏屋舍的后面,约定:“见到火烧起来,要都擂鼓呐喊。”

余下的人都带着兵刀和弓弩,在门两边埋伏。班超顺风放火,前后擂鼓呐咕,北匈奴的人慌了,乱成一团,被班超亲手斩杀了三个,官吏士卒们杀死那使者和三十多个随从,余下的一百多人全被烧死。

第二天返回,告诉了郭恂,郭恂大为吃惊,接着脸色变了,班超明白他的意思,举了举手说:“你虽然没有前去,我怎有心独占这份功劳呢!”郭恂才高兴起来。班超于是把鄯善王广召来,把匈奴使者的首级给他看,整个鄯善国都感到震惊恐惧。

班超宣示汉朝的国威恩德,说:“从今以后,不要再和北匈奴往来了!”鄯善王广叩头,表示“情愿归属汉朝,没有二心。”还把儿子送到洛阳去作人质。

3. 求 (资治通鉴

窦固派遣代司马班超和从事郭恂一起出使西域。班超前行到达鄯善,鄯善国王广接待班超,礼貌极为周到,可后来忽然变得疏慢起来。班超对他的部下说:“是否觉得国王广在礼貌上比以前轻慢了?”部下说:“胡人做事有头无尾,不会有什么别的缘故。”班超说:“这一定是有北匈奴的使者到来,使国王在依从汉还是依从匈奴的问题上犹豫不定啊!明白人要在事情还没有露头时就觉察,何况情况已很清楚呢!”于是把服侍他们的胡人找来,吓唬他说:“匈奴使者来了几天,现在他们在哪里?”这个胡人惊惶不安地说:“来到已经三天,住处离这里有三十里。”班超就把这个胡人关起来。召集自己带来的官吏士兵一***三十六人,一起喝酒。在喝得兴头上,趁机激怒他们说:“诸位和我都身处绝境,如今北匈奴使者到了才几天,国王广对我们已不再礼貌。如果让鄯善王把我们抓起来送往匈奴,我们的尸骨早就将成为豺狼的口中食了,对这该怎么办?”部下都说:“如今处于危亡之地,是死是活都听从司马!”班超说:“不进老虎洞,抓不到小老虎。如今的办法,只有趁天黑火攻北匈奴使者,他们不知道我们有多少人,必定大为震惊恐惧,可把他们全部歼灭。歼灭了这些北虏,鄯善王的胆被吓破,就可建立大功。”大家说:“该跟从事郭恂商量这件事。”班超发怒说:“好坏决定在今日,从事是个只懂文墨的平庸官吏,知道了必定害怕而使计谋外泄,这样我们就会死得没有名目,不像个好汉!”大家说:“对!”

天黑下来不太久,班超就率领官吏士卒直奔匈奴营地。正好天刮大风,班超派十个人带着鼓躲到北虏屋舍的后面,约定:“见到火烧起来,要都擂鼓呐喊。”余下的人都带着兵刀和弓弩,在门两边埋伏。班超顺风放火,前后擂鼓呐咕,北匈奴的人慌了,乱成一团,被班超亲手斩杀了三个,官吏士卒们杀死那使者和三十多个随从,余下的一百多人全被烧死。第二天返回,告诉了郭恂,郭恂大为吃惊,接着脸色变了,班超明白他的意思,举了举手说:“你虽然没有前去,我怎有心独占这份功劳呢!”郭恂才高兴起来。班超于是把鄯善王广召来,把匈奴使者的首级给他看,整个鄯善国都感到震惊恐惧。班超宣示汉朝的国威恩德,说:“从今以后,不要再和北匈奴往来了!”鄯善王广叩头,表示“情愿归属汉朝,没有二心。”还把儿子送到洛阳去作人质。

4.

小题1:D小题1:(1)缘故 (2)聚集,召集小题1:于是班超找来一个服侍汉使的胡人,欺骗他说:“我知道北匈奴的使者来了好些天了,现在住在哪里?”小题1:两件事:班超欺骗侍者得知匈奴使者到来的真相;召集属下决定夜袭匈奴使者。

小题1:智勇双全,坚决果敢。 小题1:学生应了解文言的句读知识,学会根据句子的含义划分节奏。

小题1:学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确,更要培养课内向课外迁移的能力,达到学以致用,能准确地理解课外文言文的重点字词。小题1:文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。

注意对句子中关键词的理解和重点句式的调整。小题1:学生能学会用自己的语言概括内容,提高对文本内容的理解能力。

小题1:学生通过感知文本内容,继而理解文本的中心主题以及和人物的思想性格特征。

5. 英语翻译原文:班超家贫,常为官佣书以供养.久劳苦,尝辍业投笔曰:

原文: 为人有大志,不修细节.然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱.有口辩,而涉猎书传.永平五年.兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳.家贫,常为官佣书以供养.久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之.超曰:“小子安知壮士志哉!” 译文: 班超为人有远大的志向,不计较一些小事情.然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱.他能言善辩,粗览了许多历史典籍.公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳.因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家.他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”1.扔2.谋略3.也4.竟然安能久事笔砚间乎? ;怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”东汉 班固“戎”的解释为战争。