我已经睡着了 翻译 是用fall asleep 还是 be asleep 为什么
应该要考虑动词的延续性和非延续性。
fall (瞬间动词,即非延续性动词)asleep 是强调“睡”的动作的,
而be(系动词) asleep(表语) 是强调“睡着”的状态。
过去式表示一般的、过去的一个动作,不强调对以后造成的影响;
而现在完成时强调截止到目前的一个状态,当后文有表示该动作对后文有影响时,用比较恰当。
两者,略有区别。
应该要考虑动词的延续性和非延续性。
fall (瞬间动词,即非延续性动词)asleep 是强调“睡”的动作的,
而be(系动词) asleep(表语) 是强调“睡着”的状态。
过去式表示一般的、过去的一个动作,不强调对以后造成的影响;
而现在完成时强调截止到目前的一个状态,当后文有表示该动作对后文有影响时,用比较恰当。
两者,略有区别。