读书:不要问丧钟为谁而鸣。
本土临床心理学系列札记与思考——每天读书思考/不要问丧钟为谁而鸣
1623 165438+十月,英国玄学?(形而上学)诗人约翰·多恩?(约翰多恩,1572~1631)?患鼠疫,可能是反复发热或斑疹伤寒,病情严重。在死亡边缘挣扎了23天后,邓恩于5438年6月+2月从疫情中恢复过来,并立即写了一系列的诗,后来被出版为?紧急情况下的祈祷,以及我生病时的几个步骤.
在第23节,有一句话“...丧钟为谁而鸣”第17节(第17德文,沉思十七)“没有人是一座孤岛”。
欧内斯特·海明威(1899-1961)后来把这句话放在1940?丧钟为谁而鸣》作为他小说的标题。
1943年,好莱坞导演萨姆·伍德将这部小说改编成电影《战地钟声》,由加里·库珀和英格丽·伯格曼?(英格丽·伯格曼)主演,让这句话被后人传唱。
没有人是一座孤岛?/没有人是一座孤岛?*
约翰·多恩?(约翰·多恩)
没有人是一座孤岛。它自身的整体?/没有人是一座孤岛,与世隔绝;
每个人都是大陆的一片,每个人都是一小块土地。
主体的一部分。?/是整个大洋洲的一部分;
如果一个土块被海水冲走了?/如果洋流冲走了大量的土壤,
欧洲更少。?/会让欧洲丢一块。
就像一个海角。?/就像失去一个海角,
如果你朋友的一个人/作为朋友的一个人失去了他的家,
或者你自己的是:?/这个人是朋友。
任何人的死亡都是我的损失。/任何人的死亡都让我失去一些东西,
因为我参与了人类?/因为我已经和人类一样了;
因此永远不要派人去打听丧钟为谁而鸣;不要问丧钟为谁而鸣,
它为你而鸣。?丧钟为你而鸣。
*?没有人是一座孤岛?有几个中译本(包括李敖和王飞跃的),是作者的试译。