西游记的八十一难,哪一个是八十一难?请按顺序说。
金蝉是第一个被降职的,
生完孩子后第二难杀。
满月是第三个最难扔进河里的。
第四难是寻亲,报仇雪恨。
在城外遇到老虎是第五难的事。
掉进坑里是第六难。
双叉岭第七难,
两个边界的山顶是第八个最难的,
马迪人九难陡峭的溪流,
是第十个晚上最难被烧的。
很难丢掉袈裟,
接受和降服八戒是很难的,
黄风怪挡住了十三道难关,
问纪灵十四难,
流沙难渡十五难,
很难收集沙僧,
四圣显现十七难,
五村概念十八难,
活人参很难,
给一个半途而废的人降级是很困难的,
黑松林隔二十一难。
送书到宝祥乡有二十二难。
金殿转虎难三。
平顶山24难遇魔。
莲花洞高25难,
无极国救世主二十六难,
被魔鬼化身是很困难的,
28号山很难遇到陌生人。
风射圣僧二十九难。
对猿猴来说,受苦是非常困难的,
拜托,神圣的恶魔,这是第三十一题,
黑河沉没三十二次,
赶不上卡车很难,
一个大赌注很难赢或输,
祛道兴僧是三十五难。
遇到洪水,道路是三十六难。
掉进天河是三十七难。
鱼篓出现是三十八难。
金斗山奇遇三九难。
所有的神都不能克服四十个困难,
问佛出处,四十一难。
喝水中毒难四十二。
西凉待嫁,四十三难。
琵琶洞历经四十四难,
给猿降级要困难45倍,
很难区分猕猴彼此,
火焰山难阻四十七。
找一个芭蕉扇有四十八难。
捆绑魔鬼是四十九难,
赛城扫塔五十难,
得宝救僧,五十一难。
荆棘林吟唱五十二难,
小雷音被杀了53次,
众神被困了54次,
稀柿难如秽,
朱紫国行医很困难。
拯救疲倦的人是困难的,
降妖五十八难,
七情不难,
被多只眼睛伤害是六十难,
要挡住一头狮子骆驼是很困难的,
难怪三色六十二。
城市里有六十三起灾难,
求佛收魔六十四难。
和尚救儿子六十五难。
区分真与恶是非常困难的,
松林是六十七个难以拯救的怪物,
一个和尚生病是六十八难,
无底洞被困六十九年,
很难摧毁法国,
隐雾山在七十一难。
奉贤县求雨难七十二。
失落武器七十三难,
钉钯会有七十四个困难,
竹山遭受了七十五次灾难,
玄英·凯夫经历了七十六次磨难,
抓犀牛难七十七,
天竺结婚七八难,
囚禁通泰府难七十九,
杜凌云是在八十年的困难中诞生的,
通天河遇湿经八十一难。
扩展数据:
《西游记》的艺术特色;
《西游记》是中国文学史上最杰出的充满奇思妙想的鬼小说。
作者吴承恩用浪漫主义的手法描绘了一个色彩斑斓、神奇瑰丽的奇幻世界,创造了一系列引人入胜、引人入胜的童话故事,成功塑造了孙悟空这一理想化的英雄形象。
在奇幻世界中,曲折地反映了世俗人情和世俗情怀,展现了鲜活的人间智慧,充满了现实的血肉和浓郁的生活气息。
《西游记》以其独特的思想和艺术魅力,将读者带入了美丽的艺术殿堂,感受其艺术魅力。
西游记的艺术特点可以用两个字来概括:一是虚幻,二是趣味;不是普通的幻想,是幻想,不是普通的乐趣,是奇怪的乐趣。
小说通过大胆而丰富的艺术想象和引人入胜的故事,营造了一个神奇而华丽的神话世界。
《西游记》的艺术想象奇特、丰富、大胆,在古今小说中并不多见。
孙悟空的世界接近童话的仙境,很有意思,而且在这个世界里,还有各种稀奇古怪有趣的妖怪,真是千奇百怪,五光十色。
源于现实生活的浪漫幻想,在幻想的描写中反映世界和人情。
西游记的人物、情节、场景,甚至法宝、兵器,都极富想象力,但都凝结着真实的生活经历,都能够在幻想中透露出生命气息,反映出人间的人情,让读者理解和接受。
《西游记》的艺术魅力,除了奇幻的想象力,还取决于它的趣味性。在中国的古典小说中,《西游记》可以说是最有趣、最具娱乐性的作品。
虽然取经之旅充满了险山险水,妖魔鬼怪层出不穷,刀光剑影,孙悟空的胜利来之不易,但读者的阅读体验始终是轻松的,充满了快感,没有任何紧张感和沉重感。
《西游记》的好奇心反映了人物的思想性格。孙悟空宽厚乐观的喜剧性格;滑稽但简单朴素的猪八戒形象。他们幽默有趣的对话为文章增色不少。
人物性格往往通过搞笑的对话表现得淋漓尽致,这也是《西游记之好奇心》的另一大特色。
人物描写中神性、人性、自然性的结合也是《西游记》让人好奇的重要原因。
所谓神性,是指对形象的幻想;所谓人性,是指形象的社会性;所谓自然,是指动物属性。《西游记》展现了一个被神化的动物世界,同时又融入了社会生活的内容。
西游记展开了幻想的翅膀,在奇妙的幻想中驰骋翱翔,他的幻想思维模式具有超现实的超前意识。
《西游记》的奇幻艺术的确是一笔宝贵的思想财富和丰富的艺术财富。《西游记》不仅是中国文学的杰作,也是世界文学的瑰宝。
《西游记》对后世的影响:
国内影响:
《西游记》的出现开辟了鬼神小说的新类别。书中善意的嘲讽、辛辣的讽刺和严肃的批判的巧妙结合直接影响了讽刺小说的发展。
所以《西游记》是古代言情小说的巅峰。在世界文学史上,它也是浪漫主义的杰作,魔幻现实主义的先驱。
自《西游记》以来,明代出现了一个写鬼小说的高潮。有朱星佐的《二十四罗汉成道传》,邓志摩的《铁树飞剑咒枣》,徐的《神仙传》。
《西游记》也对中国传统戏曲产生了深远的影响。清代宫廷剧《升平宝筏》是西洋游戏,十本,二百四十出。
《西游记》不仅有续集和模仿,而且对后来的小说、戏曲、宝卷、民俗都有影响。《西游记》鼓词见于清代他的弟子书,可见影响之大。
国际影响力:
《西游记》引起了西方人的关注,他的翻译和介绍是及时的。
19世纪中叶,法国汉学家特奥多罗·帕维将《西游记》第九回(《陈光蕊赴任迎难,河僧报仇》)和第十回(《前往冥界救活唐太宗,为刘权进瓜果》)翻译成法文。
第九个译本的题目是《三藏和和尚在河里得救》,第十个译本的题目是《龙王传说:佛教的故事》。所有译文都发表在巴黎出版的《亚洲杂志》(又称《亚洲杂志》,由亚洲协会主办)。
法国学者莫兰编撰的《中国文选》一书于1912年出版,收录了《西游记》10、11、12三个译本。
12年后,也就是1924年,莫兰将其翻译成西游记百年译本,取名《猴猪:鬼鬼历险记》,当年在巴黎出版。这是《西游记》最早系统的法文译本。
百度百科-西游记