赵君词翻译赏析
南北朝:沈约
早上,你会穿上一个芬芳的大厅,晚上,你会受益于殷茵河。
怀玉死了九次,从那以后,她收集了两个飞蛾。
彩妆如露,在想象中流转。
随着这一天的到来,沙子开始奔涌,我感到更加蓬松了一些。
北风袭击了肌肉骨骼系统,没有直接伤害再续前缘。
试着把鼻子含在嘴里往南看,那座山阴森而崎岖。
它始于阳春曲,终于一首苦涩的歌。
才三五夜,明月暂逝。
昭君词的翻译
早出汉室后宫,晚花分水。
此时的我远离家乡,更靠近匈奴。我不禁感到失落。从此眉头紧锁,愁容满面。
粉妆上的泪像浓浓的露珠,眼泪像波浪一样在眼皮周围流。
随处可见风沙奔腾,随风飘荡的小草也随处可见。
外面的寒风不仅穿透了再续前缘,也穿透了骨髓。
向南望去,故国泪流满面,关山却被挡住,回不去了。
试图用欢快的音乐驱散心中的悲伤,却始终弹不出来。
没有希望回到南方。以后只有每个月十五的晚上,月圆的时候,才能说一说对月亮的向往。
赵筠词札记
辟象殿:汉代宫殿之一。
纪:穿越。
分音:地名。在今天的山西省万荣县。因地处汾水之南而闻名。汉武帝在这里拿下了保定。汾阴河,喜欢汾水。
怀:小姐。介意。
九折优惠:九首歌九折优惠。我深感悲痛。黄河打九折。下降10%。
收敛:收敛,起皱。
双蛾:一对蛾眉。
碰妆:接触化妆。
湛(zhàn)露:浓露。
包围:用思想包围某人的头脑,使某人的思想纠结。
形状:外形相似。
流动波:流动的水。比喻眼睛的晶莹循环。
流沙:冲沙。
一点睡眠:渐渐有感觉。
乌龟:随风飘荡的草。
胡风:胡地的风。
肌肉骨骼:皮肤和骨骼。
不直接:不直接。
再续前缘:一个有文采的轻纱罗衣。我是说,美丽。
鼻烟:含着眼泪。
尝试:尝试。
于:郁郁葱葱。
嵯峨:山高雄伟。
阳春曲:古老的歌曲。
古代碑文。
三五:十五,半个月。
赵军诗歌赏析
昭君,即王昭君,是汉元帝的宫女。匈奴人呼韩邪单于来到朝鲜时,昭君嫁给了可汗。昭君嫁匈奴的故事,激起了后人的无限感慨,歌颂其命运的诗词也不少。到了沈约时期,昭君出塞已成为诗歌中的一个传统主题,所以这首诗在主题和所表达的内容和情感上并没有太多新意,但在切割和描绘技巧上却相当巧妙,仍然显示出它的独特性。作者在写昭君诗的时候,没有注意对昭君出塞前后一系列具体事件的叙述。他并不关心昭君出汉宫投奔匈奴的原因、过程、身世和最终结局,而是着重描写她投奔匈奴途中的所见所感。从这个角度写,更集中,更细腻。
诗始于赵君告别故国,北上嫁匈奴。“丕相殿”是汉代以后的行宫名称,“汾阴河”似乎指的是汾水,也就是今天的山西省。昭君北上是否过汾水,难以得知。这里作者用“汾阴河”与前一句中的“皮香堂”相提并论,意在暗示昭君已远离中原故土,进入北方偏僻之地。地域的变化,说明路途越来越远,景色也发生了变化,从而产生了全诗所描写的悲伤和仇恨。接下来的四句话转到了对赵君痛苦处境的描述。那句“玉子”说的是他出宫北上,过了汾水,正在逼近匈奴,忍不住死了。从此,他眉头紧锁,愁容满面。“碰妆”这句话,是对赵军伤心模样的描述。粉妆上的眼泪像浓浓的露珠,眼泪在他眼皮周围流。齐梁诗人大多有一种细腻细致的描写和刻画倾向,以显示他们在这方面的才能。沈约的四首诗就是这种情况。但这种精细的描写有时会使诗歌显得呆板笨拙,缺乏生动循环的美感。沈约的四首诗虽然很美,语义有点重复,但好在没有继续流传下去,没有让诗风变得平淡无力,结构臃肿。
《相见日》以四首诗开头,描写一路上的情景。随着行程的远近,沙漠里的冲沙以来,随风飘散的散草也越来越多。长城外的寒风不仅穿透了再续前缘,还穿透了肌肉骨骼结构。四首诗表现了大漠的荒凉萧瑟景象,流沙胡风的肆虐使人感受到长途跋涉的艰辛和飘零的草,更表现了昭君远离故土漂泊异乡的无限哀愁。在这里,作者用“看见太阳”和“有点感觉”非常委婉细致地描述了从韩到胡的一路上景物的渐变及其对人物心理的影响,而飞沙走石和天蓬转动也很好地烘托了气氛。
很远,和故国都很不一样。昭君更加怀念故国。《咬你的眼泪》第二句写她含泪望南。然而山穷水尽,故国茫茫,她心中的悲伤更是难以抑制。这里的“试”字相当形象,既写出了赵君频频回眸引望的表情,又表现了山无限,望南不易,因而悲意渐浓。她试图用音乐来缓解她的怨恨,但最后她做不到。据说汉武帝把公主嫁给乌孙国王昆莫的时候。“使琵琶乐一下,以慰其思路”,送昭君时也差不多,所以沈约的诗里有这两句。“阳春”和“苦寒”都是音乐名称。《阳春》原是楚国古歌,这里泛指一首欢乐的歌,《苦寒歌》是汉乐府的《苦寒行》,泛指一首悲凉的曲。《阳春曲》和《苦寒之歌》是对立的,分别用了“开始”和“结束”两个词,意思不同。其实这两句话也是用音乐来象征的,总结了赵君最初被选入宫,最终事与愿违,没有得到他的宠爱就嫁给匈奴的悲惨人生,揭示了赵君的命运,最后一句是无可救药。以后只有在每个月十五的晚上,月圆的时候,我们才可以聊聊望月寄托乡思。这里的“暂时”二字也很讲究,思乡之情不能不散。我只好把它寄托在夜空中团圆的明月上,这是无奈中仅剩的慰藉。但是,这明月不是每晚都圆的,所以这种感觉到最后不了了之也就不难理解了。后两句委婉含蓄,饱含思念,所谓“意犹未尽”。
这首诗除了剪裁鲜明、遣词造句娴熟之外,还有一个不容忽视的特点,就是讲究气质。沈约是永明体诗歌的代表人物,他提倡音律在诗歌中的运用。所以这首诗有一半是格律句,尤其是第三、第四、第五、第六句。就每副对联而言,已经满足了格律诗的平仄要求,但尚未考虑对联之间的粘合。自觉追求音律和谐是齐梁诗坛的新现象。沈约在这方面起了重要的作用,并对晚唐格律诗的形成作出了贡献。这首诗是他的音律理论在创作中应用的成功范例。所以,我们在欣赏这首诗的时候,不能不注意到这一点。
《昭君词》作者简介
沈约(441~513),吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身名门,历史上有“江东最贵,莫强过周沈”之说,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋将军。父亲沈璞,宋朝淮南太守,元嘉末年被罚。沈约孤独、贫穷、好学、博学且擅长诗歌。施立宋齐梁。在宋士奇的房间里参军,任大臣。著有《金淑》、《宋书》、《戚迹》、《高祖集》、《二言》、《史例》、《宋文中志》,还著有《四声谱》。除了宋书,他的大部分作品都已经死亡。