诗经中的爱情诗

《诗经》中的爱情诗有:《小雅·采薇》、《周南·关雎》、《周南·桃夭》、《邶风·击鼓》、《邶风·静女》。

1、《小雅·采薇》先秦-佚名

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。

千年光影,物换星移,战争杀伐,造就了多少悲欢离合。昔日离去,春光尚好,杨柳依依,满目春色。

翻译:

如今归来,却见漫天飞雪,萧萧瑟瑟,道路泥泞,行军如此之慢,一路艰辛饥渴,你可知道我内心伤悲,肝肠寸断。

这世间的悲苦,莫过于战争之苦,辞别故乡,亲人分离,相思相忆知何年?

昔日分别,杨柳溪畔,你愁眉不展,我亦万分难舍。转眼春光已逝,今要归来,我心似箭,却见雨雪霏霏,不知道青灯窗下,卿可安好,我易肝肠寸断。

2、《周南·关雎》先秦-佚名

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

翻译:

关关和鸣的雎鸠,栖息在河中沙洲,那美丽贤淑的姑娘,是君子心中一生追求的伴侣。

参差错落的荇菜,左右采摘,这美丽贤淑的姑娘,让人做梦都想追求。求之不得,便辗转反侧,心神不宁,怎么也无法入眠。

3、《周南·桃夭》先秦-佚名

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。

翻译:

四月芳菲,鸟语花香,桃花灼灼耀眼,美丽的姑娘就要在这美好的春光里出嫁,翠绿的桃叶随风摇曳,葱茏的桃树定会结出硕大肥美的果子,祝福美丽的新娘,喜结连理,夫家安好,和乐安康。

4、《邶风·击鼓》先秦-佚名

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

翻译:

三生石上,你我注定的缘分,我曾对你许下生生世世永不分离的诺言,一刻也不敢忘记,我要紧握你的双手,护你一世,伴你终老,不离不弃。

一诺千年,这大概是世上最美的情话,愿得一心人白首不相离,陌上公子,花下佳人,从此相约***度一生。

5、《邶风·静女》先秦-佚名

静女其姝,俟我于城隅,爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

翻译:

不曾想,千年前的少男少女,亦如千年后的我们,初恋的甜蜜,少女的娇羞,男女情爱,美好而又含蓄。

文静贤淑的姑娘,相约城楼相见,却故意躲藏,急得我抓耳挠腮,她摘来美丽娇艳的红管草,采来奇异美好的荑草赠与我,不是因为它们真的奇异又美好,而是自己的心上人相赠,自然欢喜不已。