陶庵梦忆栖霞翻译和原文
《陶庵梦忆·栖霞》的原文及翻译如下:
原文:
戊寅夏,余游栖霞,避暑僧舍,昼卧具僧堂。梦归故园,觉而大异之。别余弟,登舟理曹鬓,日虽毒暑,风稍凉及肩背。余不能舟,辄登涯,坐岸石,去巾,脱服,露顶,啜茗汁,缓步四五百武。已复过它山,顾视舟壑方三丈许,因与弟小语而歌啸,岸谷相应,太息言止。复歌之,恍然若度。
白话译文:
戊寅年夏天,我游历到栖霞山,在寺庙中躲避暑热。白天我睡在僧人的禅房中。我梦到我回到了故乡,醒来后我对此感到非常奇怪。与我弟弟分别后,我登上小船整理行装。虽然天气很热,但微风稍凉,吹到肩背上。
我不能坐船,就登上岸边,坐在岸边的石头上,去掉头巾,脱掉衣服,露出头顶,品尝着茶水,缓慢地走四五百步。不久后我又经过一座山,回头看到我的小舟离水面只有三丈左右,于是我和弟弟聊起天来并呼喊着。山谷中回荡着声音,我们叹息着说:结束了。再次呼喊它,就恍然大悟了。
《陶庵梦忆·栖霞》的写作手法:
1、梦境描绘手法:在文章中,作者通过描述自己在栖霞山的游览经历以及梦中所感到的乡愁,将现实与梦境相互交织,营造出一种虚实相生的艺术效果。这种梦境描绘手法不仅增强了文章的艺术感染力,也使得作者的情感表达更加深刻。
2、写手法:在文中,作者运用了大量的细节描写手法,如对于景色、人物、动作等的细致刻画,使得文章所描绘的场景、人物形象和情感更加生动形象,更加具有真实感和感染力。
3、寓情于景手法:在文章中,作者将情感与景物相互融合,通过对于景物的描绘来表达自己的情感和思想。这种寓情于景的写作手法使得文章更加具有意境和深度,让读者在感受到美景的同时,也能够深刻感受到作者的情感和思想。