银魂同人里为什么高杉叫桂蔓子
其实是叫“假发”···
桂的罗马音是“cazura”
假发的发音是“zura”
两名字发音相近,所以银时和高杉这两个混蛋经常搞混名字,把桂叫做假发···
因为桂的头发又黑又直,像假发,所以银时那傻×也经常找桂的头发茬(例如在银他妈drama里有:1假发,把你的头发剪了;2把它(指桂的头发)剥了)···
桂在装人妖时叫“假发子”,哈,很美的人妖(邪恶了)
翻译为蔓子其实是不正确的,正确的翻译是假发···
"螺旋藻的重生"桑 非正解啊,银他妈动画里有些翻译组把zura翻译成蔓子,同人里亦如此···