李清照《声慢》的原文与翻译

慢声(1)李清照

寻找(2),孤独,悲惨(3)。乍暖还寒的时候(4),最难呼吸(5)。三杯两盏酒,怎么能打得过他(6)风里来晚了?落雁伤心,却是老相识(7)。

黄花堆在地上(8),憔悴和损坏。现在谁能挑选它们(9)?看窗,怎么能一个人黑(10)!梧桐更是毛毛雨(11),黄昏滴水。这一次(12),多么悲伤的一句话(13)!

注意事项:

(1)轻声:字的声调名称有两种形式,即云平和音韵,这个字就是音韵。第一个题目是《秋恋》。(2)寻找:因孤独和失落而产生的寻求解脱的表现。(3)悲伤:一副悲伤的样子。(4)乍暖还寒的时候:写深秋寒冷,突然转暖的多变气候。(5)利益调整:休息休息。(6)敌人:抵抗。(7)郭艳是悲伤的,但却是老相识:作者从北方生活在南方,看到大雁南飞,于是有了对故乡的思念和“似曾相识”的感觉。古有鸿雁传书之说,李清照出嫁后,送丈夫“切一梅”二字。内云曰:“云何人寄锦书,字雁回,月满西楼。”现在作者的丈夫死了,孤独无助,满腹心事,无话可说,所以感到“难过”(8)黄花:指菊花。(9)谁可以摘花?意思是没人对摘花感兴趣。(10)怎么黑:怎么黑。如何生活,如何生活。(11)梧桐连毛毛雨:表示毛毛雨打在梧桐上。(12)次:情况。(13)多么悲伤的一句话:一句悲伤的话怎么能概括!总结。

翻译:

如果你一个人在简陋的房间里,如果你环顾四周,你会发现什么都没有了,所以悲伤,痛苦和悲伤的感觉会一起出现。深秋,忽冷忽热,最难休息。喝几杯轻薄的酒,如何抵御夜晚的寒风?正难过的时候,送书的鹅飞了过去,原来是我以前认识的。

地上散落着黄色的花朵,憔悴枯萎,无人问津采花。呆在窗边,寂寞,怎么天黑!细雨打在梧桐上,直到黄昏,细雨依然点点滴滴。这种情况不是一个词可以概括的!