男友昨夜发表心情,曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。这句话什么意思?
曾经因为喝醉酒去驱赶千里马,担心因为自己的多情而拖累了美人。
选自郁达夫的《钓台题壁》是所作的七言律诗。
原文
不是尊前爱惜身,佯狂难免假成真,
曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。
劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘,
悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。
译文
不是因为爱惜身体不愿意饮酒,而是害怕佯狂面世的心态弄假成真。
曾经因为喝醉酒去驱赶千里马,担心因为自己的多情而拖累了美人。
东南之地遭遇厄运,时局动荡变化无常。
悲歌痛哭最终有什么益处呢,正义之人应该像鲁仲连那样报效祖国。?
扩展资料:
全诗赏析
《钓台题壁》全诗,语言凝炼,情韵双绝,确可称为现代著名的爱国诗篇。郁达夫后来把这首诗写入了他的名篇《钓台的春昼》。他的古体诗风格和技艺,近代以来无人能及。
他周身洋溢着古代风流才子的旷世遗风,放荡不羁之大性情让人赞叹不已。此诗直指纷乱世事,压抑,放纵,张狂,无助,颓废,哀痛,愤怒,追问,实在绝唱。
诗中名联“曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人”历来为人传诵,诗人深感以前走马章台,诗酒风流的生活已成过去,内心自深表自责,渴望以国家兴亡为己任。
对“美人”句,可参照《离骚》,乃是用“美人香草”喻祖国与贤者,包括***同奋斗者。
“曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人”前半句尚真实,名马不必着鞭而知奋蹄,鞭即后悔;后半句则是假设的真实--那其实不是怕情多而累及“美人”,也不必有此自信,却是着实的最怕累及自己。
下之士者,为人排患、释难、解纷乱而无所取也”。也说秦的霸业,让人不能去屈服。
参考资料: