关于艾莉婕的moi lolita
Hel<lo>, hel<li>, <t>'es <A> (L.O.L.I.T.A.)
把括号里的字连起来读吧!这个法国人很讲究文艺滴。单独去看句子根本看不出名堂,歌词本身就没啥意思。
-----------------------下面的是废话--------------------------
亲爱的你out了,lolita你应该知道吧。。纳博科夫笔下经典的性感少女,充满着天真、野性以及魅力,让亨伯特大叔神魂颠倒的小妖精。
她把lolita断开来唱,LO-LI-TA。
看看作者小说《洛丽塔》的原文吧:
“洛丽塔,我的生命之光,我欲念之火,我的罪恶,我的灵魂。洛-丽-塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。”
再看看英文原版的:
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
照他说的去读lolita的名字,韵味全都出来了。alizee做得很好,唱曲中间的几个lolita发音十分完美。