我是神用日语怎么说
私は神です。
神在古代,只要有艺术天赋的,或者是人们在感慨的时候都会抬头仰望天空,就好比天上有神灵在保佑或者引导人们似的。
在人的认知里,神是天上来的,慢慢的潜意识里就形成了这种抬头的习惯,固然形成了这局"举头三尺有神灵"。同时也暗指神灵是天上来的,也指天上有神灵。
(分神儿)気を使う.配虑する.▼人に依頼をする时の常套语。
这件事请您分神去办一下吧/お手数ですがこの件をかたづけていただけませんか.
请分神照顾一下这孩子/すみませんがこの子をちょっとみてやってください.? fèi//shén 费神
扩展资料日语中,在表达“我”的意思时,也就是第一人称的词有很多种,最常见的比如:
わたし(私)
这是日语中“我”的最普通的说法。它基本上不受年龄、性别的约束。「わたし」比「わたくし」更通俗、常用。
わたくし(私)
也是常用的说法,但比「わたし」郑重。在比较严肃的场合或对身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用。在商务日语中经常可以听到。
あたし
是「わたし」的音变,语气比「わたし」更随便一些。这个词曾经是男女***用的词汇,现代基本上成了女性用语。多用于女孩子撒娇的时候。
ぼく(仆)
是男子对同辈或晚辈的自称。不如「わたし」郑重,给人以亲近、随和的感觉。古代读成「やちかれ」,是表示自谦的第一人称代词,起初男女通用,从明治时代起,学生们开始读成「ぼく」。
こちら
强调说话者自身或自身一方的情况时使用。一般用于介绍别人的时候。表示婉转客气。