月度小说翻译作品
主要作者和译者有吴、本人出生、陈、包、周桂生等。分为小说、翻译、传奇、戏曲、论文、杂记等栏目。刊物宣称“这个社会是奇言怪语之家,文笔是花筒;好奇的嘉宾,通过珍珠说话,也注重改良社会,开启民智。吴任主编期间,主张将小说引入道德范畴。即情色小说的一种,它也必须走上正道,被选择。”于是才子佳人小说开始出现在刊物上,成为后来鸳鸯蝴蝶派的起源。作品中,翻译小说约占一半篇幅,十有八九是侦探小说。
出版的主要著作,历史小说有吴的《晋代演义》和《云南野骑》(未完成);社会类小说有吴的《上海行与致富秘笈》、《白眼》对后官场的揭秘、《大陆新女神传奇》(未完成)、玉笙的《新镜花缘》(未完成)等。爱情小说包括吴的《恨海》和《劫灰》。他翻译的作品包括《美国独立史》、《虚无党的小说》和侦探小说《巴别箱》、《三只玻璃眼睛》和《玉指环》。其中,吴的《晋代演义》和《劫后余生》影响最大。
《小说月报》虽然是晚清四大文学期刊之一,是继《新小说》和《绣像小说》停刊后的中心文学期刊,但并没有提出什么有影响的见解。