《登乐游原》(李商隐)全文翻译注释赏析
登乐游原
李商隐
系列:唐诗三百首
登乐游原
向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
注解
1、意不适:心情不舒畅。
2、古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。
译文
临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;
驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。
看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;
只是将近黄昏,美好时光终究短暂。
赏析
这是一首登高望远,即景抒情的诗。首二句写驱车登古原的原因:是「向晚意不适」。后二句写登上古原触景生情,精神上得到一种享受和满足。「夕阳无限好,只是近黄昏」二句,素来人们多解为「晚景虽好,可惜不能久留。」今人周汝昌认为:「只是」二句,「正是诗人的一腔热爱生活,执著人间,坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。」这种看法,虽有新意,却不合诗人的身世,也不合诗人当时的情绪。