扁鹊看蔡桓公的文言文翻译和注释。
扁鹊是战国时期的一位医生。他姓秦,名岳,是_(糜)(今河北任丘)人。他是扁鹊学派的传人,有很好的医术,所以人们会叫他的师傅的名字来表示对他的尊重。扁鹊学派的最后一个传人是宋朝的窦彩,他写了《扁鹊的心》。他曾说,历史上有三个扁鹊,“古有扁鹊,扁鹊也;中世纪的扁鹊,秦越人也;扁鹊在天下时,大宋斗彩也。”
蔡桓公:蔡国(今河南上蔡地区)的君主,以下简称“桓侯”。
站立:站立。
有房(jiān):暂时。
病:在古代,‘病’和‘病’的含义是不同的。病,小病,小病;有病,重病。
ⅱ(ⅱu)原理:中医术语,指人体皮肤与肌肉、皮肤纹理之间的缝隙。
寡妇:古代君主对自己的卑微称呼。这个词的用法比“孤”更复杂。国王自称。春秋战国时期,诸侯呼我。在文中翻译为“我”。
良药苦口利于病:医生喜欢把没有发生的疾病当作自己医术的功效来治疗。郝,我喜欢。(另解:郝,习惯。医生习惯于把没有发生的疾病当作医术的功效来治疗。读书方法:能把病治好是一份功劳。医生医生。用在主语和谓语之间,取消句子独立性,不翻译。郝,习惯了。治愈,治愈。没病,没病。(自古以来,工作预防疾病。)用,用,用。因为,作为。功绩,功绩,成就。)
还有:伸手。
回答:答应,无视。
威尔:是的。
恐惧:我害怕,担心。
皮肤:肌肉。
居:在表示时间的词之前,表示过去的时间。
呆了十天:我呆了十天。居:用在表示时间的词前,表示经过的时间;留下来,体验翻译课文中的“果果”。
好处:多,多。
望桓侯而归(huán):看到远处的桓侯,掉头就跑。还有,转过去,转过去。走,小步快跑。
所以:刻意。(另一种解法:所以。)
烫汤:烫汤能达到什么效果。烫汤是中医治病的方法之一。汤,用热水敷。这个意思之后,写作就是“热”了。熨烫,用药物热敷。
针石:古代针灸用的金属针和砭石制成的石针,这里指针灸治病。
霍奇(Jiì):活鸡汤,一种用于清火和治疗胃肠疾病的汤。齐,部署,调整。这个意思之后,写“代理”。
指挥的分工:对神所掌管的事物进行指挥的分工。四明,传说中掌管生命的神。属于,属于,治理。
无奈:没办法。我能怎么做呢?我能怎么做呢?
我不求人:我不求医,也就是说我不会再说话了。没有要求,没有更多的要求。所以:所以,因此。(另一种解决方法:请提问。)
派遣:指示或派遣某人。
索:找。
隋:所以,就。
作品翻译
扁鹊去看蔡桓公,站了一会儿(在蔡桓公面前)。扁鹊说,“你有一些皮肤纹理之间的小毛病。如果不治疗他们,恐怕情况会变得更糟。”蔡桓公说:“我没病。”扁鹊走后,蔡桓公说,“医生喜欢/习惯于把没病的人当作医术的疗效来对待。”10天后,扁鹊又去见蔡桓公,说:“你的病在肌肉里。如果不及时治疗,会更严重。”蔡桓公不予理会。扁鹊离开后,蔡桓公又不开心了。
10天后,扁鹊又去看蔡桓公,说:“你的病在肚子里。如果不及时治疗,会更严重。”蔡桓公并没有理会。扁鹊离开后,蔡桓公又不开心了。
十天后,扁鹊远远地看见了桓侯,转身就跑。蔡桓公于是特地派人去问他。扁鹊说:“小病在于肌理(之间),这可以通过汤烫(力量)来实现。”病在肌肉和皮肤,针灸可以治好;病在胃,用火剂汤可以治好;病在骨髓,这是上帝管辖的事,没办法(治)。现在(病)在骨髓里(里面),所以我不再要求(给他治疗)。"
五天后,蔡桓公很痛苦,派人去找扁鹊。(扁鹊)已经逃到秦国了。蔡桓公因病去世。