求一套完整的日语二级笔译实务真题及答案

一套完整的日语二级笔译实务真题及答案: ?日语二级笔试真题。

帮助考生了解翻译理论、掌握翻译技巧、提高翻译能力、正确地进行日汉双语互译,本教材在编写中注意了以下几个方面:一、以实践为主,又不偏废理论、技巧。书中除了有总体上的翻译基本原则的阐述外,每课还有此种体裁文章翻译的特点及注意之处,在日汉?汉日翻译实例研究中,设有“说明”。

这些内容既体现了编者对翻译的思索与认识,也是翻译工作者长期积累起来的经验之谈。二、在理论与实践的结合上进行解释、说明。该教材不仅对所用的例文给出了正确的参考答案,还详细解释为什么这样翻译,特别是关键字词、句型和文化背景的翻译,以便学习者既知其然,又知其所以然。三、选材不拘一格,力求包罗常用文体。

本教材***16课,设置了致词类文章、应用文、商务信函、法规?合同类文章、招商?招标类文章、销售类文章、诉讼类文章、金融?保险类文章、科技文章、旅游类文章、新闻报道、议论文以及散文、小说、诗歌的翻译。所选文章尽量做到具有时代、热点、实用的特点。