苏轼《东栏梨花》原文及翻译赏析

东栏梨花原文:

梨花淡白柳深青,柳絮飞时花满城。惆怅东栏一株雪,人生看得几清明。

东栏梨花翻译及注释

翻译 如雪般的梨花淡淡的白,柳条透露出浓郁的春色,飘飘洒洒的柳絮夹带着如雪的梨花,布满了全城。我心绪惆怅,恰如东栏那一株白如雪的梨花,居俗世而自清,将这纷杂的世俗人生,看得多么透彻与清明。

注释 1东栏:指诗人当时庭院门口的栏杆。2柳深青:意味着春意浓。3柳絮:柳树的种子。有白色绒毛,随风飞散如飘絮,因以为称。4雪:这里喻指梨花。5清明:清澈明朗。

东栏梨花赏析

 《东栏梨花》是一首感伤的诗,诗人因为梨花盛开而感叹时光的流逝。这首诗抒发了诗人感叹春光易逝、人生短促的哀愁,也抒发了诗人淡看人生、从失意中得到解脱的思想,寄予了作者自己清正坦荡的风骨。

 首句以「淡白」状梨花,以深青状柳叶,以柳青衬梨白,可谓是一青二白。梨花的淡白,柳的深青,这一对比,景色立刻就鲜活了,再加上第二句的动态描写:满城飞舞的柳絮,真是「春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面」,同时柳絮写出梨花盛开的季节,春意之浓,春愁之深,更加烘托出来。

 前两句以一青二白,突出了梨花的特点。它不妖艳,也不轻狂的神态,又在第三句「一株雪」里再次赋予梨花以神韵,并把咏梨花与自咏结合了起来。其实,这「一株雪」正是诗人自己的化身。因为苏轼一生正道直行,清廉洁白,坦荡如砥。 在咏梨花时,苏轼用了「柳絮飞时花满城」来加以衬托,梨花既不像「颠狂柳絮随风去」,也不像「轻薄桃花逐水流」,其品格是何其高尚的。诗人还用了「人生看得几清明」来加以侧面烘托梨花之「清明」。「一株雪」和「几清明」是对偶的写法,一不是指有一株梨树,而是指一株梨树一个作者自己,后两句意境如下:作者惆怅的站在东栏旁,梨树上满是白色的梨花,同时柳絮在飘,落在作者身上,作者也变成了「一株雪」,写的是凄清惆怅的意境,最后一句,人生看得几清明,人生能有几次清明,这是补足前句「惆怅」的内容,更增添悲凉的气氛。苏轼的诗,一向以豪放著称,像这样悲凉的很是少见。

 《东栏梨花》的最后两句化用了 唐代 诗人杜牧的《初冬夜饮》「砌下梨花一堆雪,明年谁此凭栏杆」。杜牧的诗说的是物是人非的感慨,而 苏东坡 的诗感慨的是人生的短促。

东栏梨花创作背景

 此诗作于 北宋 熙宁十年(1077),当时苏轼已经四十一岁,经历了众多的家庭变故,母亲、妻子、父亲相继辞世。在政治上,因为王安石变法而引起的新旧党争,苏轼离开朝廷,带着淡淡的忧愁,在地方为官。熙宁九年(1076)冬天,苏轼离开密州(今山东潍坊诸城),接任 苏东坡 密州知府职位的是孔宗翰。第二年春天,苏轼到徐州赴任,写了五首绝句给孔宗翰。这是其中的一首。 诗词作品: 东栏梨花 诗词作者: 宋代 苏轼 诗词归类: 感伤、人生、时光