李骥传文言文翻译

李骥传文言文翻译如下:

1、李骥传第一段翻译

李骥,字高尚,是郯城地方的人。通过参加嘉靖丙戌年的科举考试考取了进士,被任命为赵州的知州。后来因为父母去世而离职,后来又补任为户部的主事。

经过逐级升迁,又做到了郎中的职务,再任右佥都御史,巡视并统管应天十府的地方行政。李骥的部下和下属官吏对他的风度和风采十分敬畏,甚至各种部门对他像畏惧虎狼一样。

2、李骥传第二段翻译

各个官署的官吏们一旦遇到李骥,都以自己的属吏的身份拜见迎接他,他们不敢把包袱和马匹的鞍具都放在一边就进去拜见李骥,即使到了也不能立即接见。

如果有人馈赠他东西,他也不回礼答谢。他在应天府任职的时候,考查过官吏们的品行和政绩,不论年龄大小,都根据他外貌的表现以及平时的表现对他的品行和能力进行核查验证。

李骥传的读后感

1、威望和影响力

这段文言文反映了李骥在当时的威望和影响力。他的威严和清廉形象让人们对他敬畏有加,不敢有所违抗。文中还提到了他在应天府任职期间按察属吏的事例,这表明他非常注重属吏的品行和能力,而不是只看表面的成绩和表现。

2、勤政和爱民

文中还有许多细节描写来表现李骥的勤政爱民形象。有诸司惮之如畏虎狼者、有馈之者,亦不答从侧面描写了李骥的清廉形象,无少长皆以状貌及素所听闻为有无行能之核则表现了李骥对勤政爱民的重视程度。

3、威严和清廉

通过对李骥与属吏之间的互动描写突出威严和清廉形象。有诸司惮之如畏虎狼者一句从侧面烘托出李骥的威严,有馈之者,亦不答一句则写出了李骥的清廉,塑造了一个勤政爱民、刚正不阿的形象,表达了作者对这种官员的赞美之情。