一朵梨花碾压一朵海棠到底是为了什么?出自什么典故?
宋代诗人张喜安80岁时娶了一个18岁的妃子。苏东坡调侃他:十八新娘八十郎,灰发红妆。两夜鸳鸯被,梨树压海棠。——可见“一棵梨树打一棵海棠”是“老牛吃嫩草”的诗意表达。其实老人少老婆也没什么不好,因为80岁的老人有个儿子也不足为奇。所以古代有张喜安,近代有杨振宁。说实话,大部分在这上面做文章的人都是担心别人的性生活过不下去,这是完全没有根据的。再说了,人家做不到你管什么?
纳博科夫的小说《洛丽塔》写于20世纪50年代初,讲的是一个40岁的中年男人爱上了一个12岁的女孩。库布里克以654.38美元+0.5万美元的价格买下了该小说的电影版权,并于1962年将著名的情色小说《洛丽塔》搬上银幕。电影《洛丽塔》在中国的碟名多为“一朵梨花打一朵海棠”,这种译法具有明显的中国特色。当然也有《洛丽塔》的翻译。图书馆的《洛丽塔》是黑白版的,比较含蓄。亨伯特和洛丽塔的乱伦关系是通过人物对话来表现的。既然我们心底已经有了“一棵梨树打一棵海棠”的古今事实,那么40和12的关系就真的不足为奇了。然而,亨伯特爱上了女孩洛丽塔,并采取“曲线救国法”,通过与女孩的母亲结婚来接近她。所以,亨伯特在伦理上是洛丽塔的继父,于是就有了乱伦论。如果我们事先知道小说《洛丽塔》因为情色和乱伦在很多国家被禁,62版的《洛丽塔》多少会让我们有些不解。由于库布里克的电影过于内敛,与小说享有的声誉并不相符。
1997年,阿德里安·林恩再次将洛丽塔搬上银幕,于是我们可以看到一个彩色版的洛丽塔,而饰演亨伯特的主人公就是英国著名演员杰里米·艾恩斯。在电影《危险》中,杰瑞米·艾恩斯扮演一名内阁成员,他与儿子的女朋友(朱丽叶·比诺什饰演)有染。看来他对演一个变态的爱情有着深刻的理解,在新版《洛丽塔》中的表现可圈可点。林恩对洛丽塔的拍摄就轻松多了,我们可以看到洛丽塔伸出纤细的脚去挑衅亨伯特胯部的细节。情欲的澄清让97版的《洛丽塔》更接近原著小说的本质。去年看了林恩版的《洛丽塔》,最近又看了库伊特版的《洛丽塔》,但真的不知道如何评价两部电影。不过像《洛丽塔》这样的知名小说,未来有可能再出一部电影版。