「最毒妇人心」和「无毒老公」分别从何而来?

妥协的立场

中国诗句,出自小说《封神演义》。全诗写道:“竹蛇之口,黄蜂之尾以针。两者都可以接受(两者都没毒),对女人的心最毒。”形容女人心肠狠毒。

《最毒妇人心》这首诗出自《两个瞬间的惊喜》。

出自:《两个瞬间的惊喜》卷十赵五虎,共挑一家惹莫大郎散神奸诗:黑蟒口中有舌,马蜂尾上有针。两样东西还没毒,最毒妇人心。

无情是真正伟人的标志

要成就大事,就要狠毒,要高人一等。没有毒药,没有丈夫。“无毒不丈夫”是对“少量不是君子,过量不是丈夫”的误解。度,度量。“无夫”的“度”和“量少非君子”中的“量”一起构成了“量”字,与另一种说法“宰相肚里能撑船”意思相同。由于长期流传,这种语言被误解了,“度”被误认为是“毒”。也可以借用现成的谚语“过夫”,把它的意思改成“无毒夫”,形成一个意思相反,语音形式相同的谚语。

来源:汪芫师傅《西厢记》第五册第四折:“汝不辩智愚,汝无毒不婚。”比如侄子看到这种情况又羞又怒又怕。他回去后,突然有了“无毒不丈夫”的想法。★吴琴·任剑《二十年之奇境》前半句“量少不是君子,量多不是丈夫”可以理解为量大。如果把后半句中的“度”字理解为算计、揣测、或尺度,那么它和“无毒不丈夫”的意思是一样的,因为善于算计、审时度势的人一般不会出手,出手的时候绝对精准、恶意。