江上丈人详细翻译

1、详细翻译

渔翁是楚国人。楚平王因为听从了费无忌的谗言而要杀害伍奢。伍子胥(听闻此事就)逃走了,打算投奔吴国。他来到江边,想要渡江却没有船只,然而奉命追捕他的人紧随其后,情况十分危急,他担心自己无法逃脱。(正在这时他)遇见了一位渔翁,这才得以渡江。

于是他解下身上所佩戴的宝剑,把剑递给了渔翁,并说:“这是把价值千金的宝剑,我愿意把它送给您。”渔翁不肯接受并说:“楚国的律法,凡是能抓获伍子胥的人加官进爵,赏黄金千镒,我尚且不去领取,更何况是你这把剑呢?”渔翁不肯接受宝剑就告辞了,没有人知道他是谁。

伍子胥到了吴国,做了丞相,想要找那渔翁,却无法找到,他每次吃饭前就会祭祀渔翁说:“名字可以听闻但人却无法相见,怕的是只有这老渔翁吧?”

2、原文

江上丈人者,楚人也。楚平王以费无忌之谗杀伍奢,奢子员亡,将奔吴。至江上,欲渡无舟,而楚人购员甚急,自恐不脱。

见丈人,得渡。因解所佩剑以与丈人,曰:“此千金之剑也,愿献之。”丈人不受,曰:“楚国之法,得伍员者爵执珪,金千镒。吾尚不取,何用剑为?”不受而别。莫知其谁。员至吴,为相,求丈人,不能得,每食辄祭之。曰:“名可得闻而不可得见,其唯江上丈人乎?”

3、作者

东汉皇甫谧

扩展资料

一、重点词汇

1、江上丈人:这里指渔翁。丈人:对老年男人的敬称。者:.......的人。

2、员(yun第二声):楚平王时太子太傅伍奢的儿子。楚伍奢:(? -前522)楚国(今属湖北省监利县)人。楚平王时为太子太傅,楚庄王重臣伍举之子,伍子胥之父。平王:(?―前516年)春秋时期楚国国君。楚***王之子。

3、购:悬赏捉拿。

4、亡:动词,逃离。

5、将:打算。

6、与:送给。

7、受:接受。

8、执珪(guī):楚国的最高爵位。珪,一种玉器。

9、镒(yì):重量单位,一镒等于二十四两。

10、别:离开

11、辄:就。

12、祭:祭祀,祭奠。

13、唯:只有。

二、作者简介

皇甫谧(mì)(215年—282年),幼名静,字士安,自号玄晏先生。安定郡朝那县(今甘肃省灵台县)人,后徙居新安(今河南新安县)。三国西晋时期学者、医学家、史学家,东汉名将皇甫嵩曾孙。

他一生以著述为业,后得风痹疾,犹手不释卷。晋武帝时累征不就,自表借书,武帝赐书一车。其著作《针灸甲乙经》是中国第一部针灸学的专著。其实,除此之外,他还编撰了《历代帝王世纪》、《高士传》、《逸士传》 、《列女传》、《元晏先生集》等书。

百度百科—江上丈人

百度百科—皇甫谧