“朝令夕改”的原文与译文
出尔反尔
先秦:无名氏
宋朝有爱被杀的人,集体养,能理解被杀的意义。偷偷摸摸也是赢得了大众的心。伤害他们的家庭,满足被杀的欲望。着急的话就限制食量,怕自己不练成。首先我说“彼此和谐就够了吗?”所有的狙击手都很愤怒。突然,他说:“互相保持联系就够了吗?”所有的人都蹲着开心。
“翻译”
宋朝(今商丘)有个养猕猴的老头。他非常喜欢猕猴。他分组饲养猕猴。他能理解猕猴的思想,而猕猴也能理解那个人的思想。因此,老人减少了家人的口粮,以满足猕猴的欲望。但很快,家里食物短缺,他准备限制猕猴的食物,但又怕猕猴生气不听话,就先骗猕猴:“我早上给你三个橡子,晚上给你四个。这就够了吗?”许多猕猴非常生气,跳了起来。过了一会儿,他说:“我早上给你四个橡子,晚上给你三个。这就够了吗?”猕猴们听了这话,都高兴地倒了下去,都高兴地顺从老人。
"笔记"
狙击手(jū)龚:一个养猴子的老头。
解决方法:理解,理解,理解。
狙击手:猴子。
意思:心意。
是的,我知道。
得民心:了解养猴老人的心思。
损失:减少。
口:口粮。
填充:满足。
欲望:欲望,需求。
厄尔:一段时间,很快。
室:缺乏。
极限:极限。
恐惧:我害怕。
驯服:驯服、服从和倾听。引申为听话。
Kuáng:作弊。
一:代词,它,指猴子。
还有:这里。
如果:文言文中的人称代词,而不是“你”、“你”,文中指的是猴子。
郭(xù):橡树的果实,俗称“橡子”。
晁:早上。
足:够了,够了。
全部都是。
全体:全体。
生气:一起生气。愤怒:生气,愤怒。
伏羲:大家都乐于躺在地上(通常是动物感到满足的时候)。
含义
这个故事的本意是为了说明一个哲学道理,是庄子万物理论中的一个重要寓言。不管你是不是朝三暮四,其实猴子得到的东西并没有增加或者减少,所以猴子把自己的情绪用于享乐是很可笑的。做间谍就像承载众生的“大块”,而猴子就像混沌红尘中的众生。追求名利和现实的理论家总是试图区分事物的不同属性,却不知道事物本身是有同一性的。最后像猴子一样,情不自禁的被薄情和善变蒙蔽了双眼。告诫人们要放下斤斤计较得失的世俗之心,因为人的死,得失都是暂时的,到最后我们会发现,我们并没有失去什么,也没有得到什么。因为形式再多,本质也只有一个。宋《二程全书·遗书·18宜川先生语》:“圣人若不知,圣人之心是后世之术乎?”可惜后来用这个成语的人不知道朝三暮四的由来,把它和“朝三暮四”混为一谈。后者指战国时期,秦、楚两个大国对立,一些弱国一时倒向秦、楚。就像美苏争霸时期,一些非洲国家有时投靠美国,有时投靠苏联。与此无关,但时间久了,大家就习惯了把“朝三暮四”理解为无原则、任性。
真相
这则寓言的作者已经给出了自己的前后解释。
如前所述,“如果你努力去理解事物是一体的,而不知道事物具有相同的性状和特征,那就叫‘三面向’。这叫“三面向”。
后文曰:“事以圣人之是非为理由而息于天,故谓之二行。”所以古代圣贤混淆是非,生活在一种自然平衡的状态,叫物我各得其所,自行发展。