如何评价雷蒙德·钱德勒?

雷蒙德·钱德勒于1888年出生在美国伊利诺伊州的芝加哥。不久,我父亲抛弃了我母亲和钱德。钱德勒七岁时,随母亲移居英国,投靠叔叔。

1900年,12岁的钱德勒被当时伦敦最好的学校录取,在那里接受古典教育。但雷蒙德·钱德勒没有上大学,而是加入英国国籍参加公务员考试,以高分通过了考试,并选择在海军本部工作。在此期间,钱德勒发表了一首诗。

钱德勒是一名公务员,他很快发现公务员这份工作需要奉承。他对这份工作相当反感,干了一年多就辞职了。他没有和家人商量。家里人反对这个。

钱德勒辞去公务员后,尝试过新闻工作,写过浪漫主义诗歌,但都不成功。“那是一个聪明的年轻人的时代,但只有我不是一个聪明的年轻人。”钱德勒在未来这样说。

于是,钱德勒在向非常讨厌他的叔叔借了一笔钱(明确表示这笔钱连本带利还)后,于1912回到美国,定居洛杉矶。他过去常给网球拍穿线,摘水果。“那是一个省钱又省钱的时代。”钱德勒后来回忆道。当年,他只给自己买了一个烟草钱包作为圣诞礼物。他参加了函授课程,提前完成了函授课程,找到了一份稳定的工作。

钱德勒随后会开始参加文人沙龙。在沙龙里,钱德勒遇到了钢琴家帕斯卡和他的妻子茜茜·帕斯卡。虽然西西自称比钱德勒大八岁,但她还是吸引了钱德勒。

(钱德勒打了猫一巴掌)(钱德勒打了猫一巴掌)

(钱德勒骑着猫)(钱德勒骑着猫)

1917,美国加入第一次世界大战,钱德勒应征加入加拿大军队,在法国战争期间担任排长。战争结束时,他正在接受空军训练。“我不值班的时候,有时候会喝到天黑。”钱德勒后来写道。

在1918停战协定之后,雷蒙德·钱德勒回到了洛杉矶。这个时候思思帕斯卡已经和丈夫离婚了,于是钱德和思思开始在一起。1913回到美国的母亲强烈反对这件事。

1924她妈妈去世后,西西和钱德马上结婚了。结婚后,36岁的雷蒙德·钱德勒发现西西不仅比钱德大8岁,而是18岁。因为妻子,钱德勒拥有英国和美国双重国籍。

钱德勒曾是加州斯纳希尔市德布雷石油财团的副总裁,但因酗酒、旷工和自杀威胁被解雇。

1933年,45岁的雷蒙德·钱德勒在《黑面具》杂志上发表了他的第一篇短篇小说《勒索者不要开枪》。直到1939,雷蒙德·钱德勒才出版了他的第一部小说《睡不着》。在这一时期,雷蒙德·钱德勒创作了他的大部分短篇小说,其质量参差不齐。在短篇小说的反复创作中,钱德勒提高了自己的写作技巧和能力。

钱德勒曾经给一个朋友写过一封信,说他想找到“一种严肃而时尚的手法,这种手法具有普通人可以思考的水平,能够写出只有艺术小说才能产生的那种力量。”

钱德勒的小说出版后,诺夫出版公司的老板阿尔弗雷德·诺夫对钱德勒的作品评价很高,为了维持良好的形象,他不愿意出版廉价的平装书。所以销量没有上去。但读过钱德勒小说的人都称之为精彩。加缪、奥登、尤金·奥尼尔、艾略特等人都很欣赏钱德勒。

为了赚钱,钱德勒在好莱坞担任编剧,与比利·怀尔德和希区柯克合作,创作了《双重弥偿》和《蓝色大丽花》等著名电影,这是黑色电影的代表作。

西西死于1954,当时钱德勒正在写一篇长长的告别词。于是钱德勒再次投入酒精,甚至在1955试图自杀。从那以后,钱德勒的写作能力急剧下降。去世前,他只出版了一部小说《重播》和一本未完成的书《狮子狗的春天》(这本书是钱德勒的粉丝罗伯特·B·帕克于1989年写的)。)

1959年3月26日,雷蒙德·钱德勒在加州拉霍亚的斯克里普斯诊所死于肺炎。钱德勒的手稿代理人赫尔加·格林(Hrga Green)就钱德勒的遗产问题向钱德勒的秘书琼·弗拉卡斯(Joan Flakas)提起诉讼,导致钱德勒最终被安葬在圣地亚哥的希望山公墓(Hope Mountain Cemetery),这是一个为穷人保留的墓地。葬礼非常寒酸,只有几个人参加。

美国图书馆1955已经收录了钱德勒的著作,可见其重要性。从海明威的简洁风格到戴斯勒·哈米特对推理小说的创新,雷蒙德·钱德勒继承了这种风格并一路发扬光大,创造出极具个人风格的原创风格。这种风格对后来的推理小说影响很大。

雷蒙德·钱德勒是当时乃至现在唯一将类型小说引入古典文学的作家。他对文学深刻的见解、独特的风格和写作技巧给纯文学领域带来了广泛的影响,如比海明威的冰山理论更进一步的“自性(视角)的消除”。

钱德勒讨厌他的父亲,他的父亲是一名爱尔兰裔贵格会教徒和铁路工程师。他的父亲是个酒鬼,钱德勒称这个父亲是因为喝了一头猪而毁了他的家庭。他讨厌酒鬼,但遗憾的是他最终喝多了,并为此烦恼。

钱德勒曾经说过,“我是一个没有家的人...我现在也是。”第一次世界大战期间,在欧洲战场上,钱德勒的部队遭到德军的打击和炮击,他是唯一幸存的人。他在晚年从未向别人提起过那次战争经历。

我七岁起就没见过的父亲(我没跟其他人说过战争之类的话)、不稳定的环境(我小时候从美国搬到英国,靠讨厌他的叔叔养活)、一战的战争经历、身边冷漠的女人(那些争夺遗产的女人)等等。,无疑给了钱德勒很深的影响。所有这些在他的作品中都表现得很清楚——沉默、幽默、自我隐藏、四处游荡,带有浪漫主义色彩的马洛形象。

这个形象也是一战和二战后美国社会的镜像。有人说钱德勒小说里的女人几乎都是拜金主义的女人,这没错,但当时的社会风气就是这样,钱德勒身边的女人也大多是这样,没什么好指责的。当然,无论我怎么辩解,还是一个缺点。相反,对男人性格的描写非常生动,甚至几笔就能从纸上活捉一个人。主人公菲利浦·马洛几乎没有被描写过,但菲利浦·马洛的魅力深深吸引了一批读者。(1995,美国侦探小说作家协会票选史上最佳男侦探,马洛超越夏洛克·福尔摩斯,当选第一。)

雷蒙德·钱德勒形容自己是“表面缺乏自信和内心傲慢的不协调混合体”。他曾经想在某个时刻远离推理(不是放弃推理),写出一部脱离推理形式的小说。但他并没有实现这一理想,所以他在写作中也在自负、傲慢和焦虑中摇摆不定,这与马洛一贯外表强硬、内心从不吐露的形象塑造不谋而合。

但钱德勒不写脱离推理形式的小说也不是坏事,就像海明威的长篇小说和短篇小说不是一个层次的,这不是缺陷。而《长别了》这部巅峰之作,真的是我百看不厌。

我说个题外话,吐个槽:

我不知道为什么,雷蒙德·钱德勒的翻译很差。好像不知道为什么翻译这么差,我都不知道我在那看什么。

是北京联合出版公司出版,孙志新翻译的《再见,我的爱》这本书。

只摘录一段:

我大声说:“加油!我陪你去,但不要再提我!我很健康,手脚正常。我可以自己走路和上厕所。我一个人什么都能做!”

复制另一段:

塞好软木塞后,他从吧台对面推过来说:“这真是很好认识的一代人,让人觉得挺有威严的。非常感谢你的酒,但是在日落之前喝两杯。他只有一个叫杰西的妻子。”

总之,里面的人说的都不是人。衔接词没有意义,连词到处乱用,毫无理由。千万不要买这版的《再见,我的爱》。

也有可以看的翻译,比如傅维慈翻译的《不眠之夜》《高窗》。新兴出版社的《午夜图书馆》除了《长恨歌》还能看,但是绝版了。然而,在这段时间里,亚马逊并不只有电子书版本。不管怎样,想读钱德勒的人要小心了。还有现代出版社两人合著的《再见,我的爱》这本书可以看。至于其他版本,就不知道了。如果以后我看了,我会补充的。