鲁迅* *有几种语言?

字数在700万字左右。

参考资料:

新版《鲁迅全集》由原来的16增加到18,书信一册,日记一册。写作10卷,书信4卷,日记3卷,索引1,总字数约700万字。与1981版相比,《鲁迅全集》的修订集中在三个方面:增加了佚信;原著的文本校勘;注释的添加和修改。

★收条:书信、日记各加一册。

此次修订,新辑佚文23篇,佚信20封,鲁迅致许广平原信68封,鲁迅与增田书信654.38+万字。

修订编委会成员、绍兴鲁迅纪念馆馆长邱世雄说,在认定的23篇佚文中,内容涉及古籍整理、外国作家作品介绍和悼念文章,体裁包括散文和诗歌,反映了鲁迅文学创作道路的变迁和思想的演变。其中,1912,1发表的《兵家场的痛话》一文尤为重要。本文揭露了辛亥革命后光复会在绍兴的一些不良行为。当时触动了光复军的一些人。他们对照这篇文章检查了一下,军风就变了。

相比增加收入的文章,信增加的收入金额更多。在新发现的20封佚信中,有不少是鲁迅写给张、蔡元培、宋庆龄、胡适、江、郁达夫、和沈等名人和外国友人的。其中有一封是1933年鲁迅写给宋庆龄和蔡元培的信,非常珍贵。这些书信的内容涉及面很广,包括文化交流、学术讨论和生活,反映了鲁迅各个时期的思想活动和生活经历。

在增收书信中,专家们对两个有争议的问题达成了共识,即鲁迅写给许广平的《两地原书》和鲁迅与茅盾联名写给中央祝贺红军东征胜利的信。

在广清书店1933出版的《两地之书》中,鲁迅在编辑过程中对原信做了许多修改,包括删节内容和增加一些文字,同时鲁迅对原信全部进行了抄录和保存。但《鲁迅全集》1981出版时,鲁迅的原信还没有出版。此次修订,鲁迅原书书信按照时间顺序与鲁迅其他书信一起编入书信卷,既保留了该书作为独立版本的完整性,又使读者得以一窥鲁迅原书书信的全貌。

鲁迅和茅盾联名致信中共中央,祝贺红军东征胜利。全文发现于1995。但专家认为,这封信没有原创依据,其写作风格与鲁迅完全不同。而且无法证明这封信经过鲁迅审阅,存在诸多不确定性。不过,鲁迅和茅盾联名上书中央是真的。这封信很有文献意义,发表在鲁迅去世之前,应该在全集中有所体现。在修订版中,这封信包含在信卷的附录中,作为读者容易找到的信息。

据修订编委会成员、人民文学出版社现代文学编辑室主任王海波介绍,新版《鲁迅全集》还删除了被认定不属于鲁迅书信的《致北俄民族合唱团》。

★整理:修改了1000多处。

据初步统计,此次修订共进行了1000多处校对修改,使鲁迅作品的文字更加准确。例如,负责《全集》第二卷修订的张梦阳说,从《香草园》到《晨花》收录的《三潭印月》,他按照润土之父传授的方法,写了“我”,立了竹屏遮鸟。“很明显,我看见他们进去了,拉着绳子跑去看了看,但是什么都没有。催他们活了很久,也不过三四个。”这里的“催活”是“赶”的错,一错就是错了几十年。张梦阳发现这个错误后,并没有轻易修改,而是仔细查阅了1926半月刊《莽原》上发表的原文,确认无误后进行了修改。再如《野草》的《好故事》中的“大红花与点红花”,浮在水中,忽断忽伸,胭脂水不断,却不晕。“这里的‘连续胭脂水’应该是‘连续胭脂水’。这篇文章发表在《语丝周刊》上时,省略了“如”字。鲁迅当年在杂志上作了更正,但收上来时没有改。像这样的校勘,看似是一个字的改动,但要改动这个字,需要大量严谨细致的考证。

★注:更加客观公正科学。

编委会副主任林飞、陈淑玉认为,《鲁迅全集》注释的修订工作向前迈进了一大步,对原注释中带有解释性内容、政治性、批判性色彩的注释进行了适当的修改和删节,以客观性作为新注释的追求。这次修改,注释比较客观,不讨论,不解释鲁迅原文的意思,不评论注释的对象,但是尊重历史,不能回避是非问题。比如新月派、现代批评家派、“第三种人”及相关人物的评论,都删除了评价,只客观介绍了情况。

按照“为中等教育水平的读者提供相关信息和知识,为高教育水平的读者提供参考价值”的注释宗旨,本次修订新增注释900余条,对原注释1000余条进行了重大修订,仅中外文字生卒年的修订就达900余人。