学弈文言文翻译及注释
学弈文言文翻译及注释如下:
原文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
翻译:弈秋,是全国的下棋高手,让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来。
想要拉弓箭去把它射下来。虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。难道是因为他的智力不如前一个人吗?有人说:“不是这样的。”
注释:弈秋: 弈:下棋(围棋)。秋,人名;因他善于下棋,所以称为弈秋。通国: 全国。通:全。善: 善于,擅长。使: 让。诲: 教导。
其: 其中。惟弈秋之为听: 只听弈秋(的教导)。虽听之: 虽然在听讲。以为: 认为,觉得。鸿鹄: 天鹅。(大雁)援: 引,拉。将至: 将要到来。思: 想。弓缴: 弓箭。缴: 古时指带有丝绳的箭。
虽与之俱学: 虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。弗若之矣: 成绩却不如另外一个人。为是其智弗若与: 因为他的智力比别人差吗?曰: 说。非然也: 不是这样的。矣: 了。弗: 不如。