卓别林城市之光和摩登世界的背景歌是什么?

查了一些资料,了解到卓别林在摩登时代里自唱的歌名叫“smile”。但是歌词一直没有办法找到。找到的呢似乎是犹太语,翻译不过来。

注:

已知女主角(芭芭拉 饰)给流浪汉(卓别林 饰)袖子上写的歌词:

a pretty girl and a gay old man

flirted on the boulevard

he was a fat old thing

but his diamond ring

caught her eye as...

然后流浪汉歌词丢了,自己编的词,如下:

第一段:

Se bella pew satore,

je notre so katore,

je notre qui kavore,

je la ku la qui la kwa...

第二段:

La spinach or la busho,

cigarretto toto bello,

ce rakish spagoletto,

ce la tu la tu la tu la trois...

第三段:

Senora fila scena,

voluez-vous la taximeter,

la jaunta sur la seata,

je le tu le tu le waaah!

第四段:

………………

lalala la la la la~~~

可是这些毫无含义 =。=!

他唱这首歌,绘声绘色,动作滑稽夸张,周围观众气氛热烈,我只知道他唱的歌词一定是讲述一个或者软干个搞笑的生活中的小事情,但是被他唱得栩栩如生,但是呢,具体歌词是什么,什么意思,实在太想知道了!谁能告诉我,越详细越好,不要拿贴得满大街电线杆上都是的“答案”糊弄我,我希望有详细回答。

谢谢!

另,请不要引用国外网站论坛的链接作答案,帮翻译下作回答吧。 很好了!!!这个是摩登时代的卓别林唱的歌!