创新小说
因为明朝最高学府的校长写信提议而被禁。
《剪灯新故事》成书于明洪武十一年(1378),永乐十九年(1421)修订出版,正统七年(1442)禁书。
之所以被禁,与当时中国的太子,也就是明朝最高学府国子监的校长,奉酒有关。这个人叫李世民,刚上任没几个月,但是很压抑。为什么他兴高采烈的去讲堂,激情四射的宣讲四书大纲,让学生们还在打瞌睡?于是他晚上去宿舍交流,问大家都在看什么书,春秋还是诗经。没想到学生看的最多的书居然是剪灯的新话。
李世民大吃一惊。他知道这是郭子的助教瞿佑写的小说。听说此人受过良好的教育,曾在国子监教过《左传春秋》,但他本人从未读过。校长有点偏执。在国子监工作期间,主张“清正廉明”,小说不能看。
于是校长向学生借了一本书,晚上回家看。看着看着,他越来越觉得不对劲,于是连夜给皇帝写了奏章,第二天赶到宫里向皇帝汇报。当时,李总统给皇帝写了许多东西,皇帝感到不耐烦,于是他请礼部大臣开了一个小型研讨会。与会的人都觉得李主席说得有道理,于是中国文学史上第一部被禁的小说就这样产生了。
对于这件事,史书记载如下:
近日有俗儒,假借怪异之事,以无根之词装饰,如《剪灯新话》,不仅市面上轻浮之人读,且有放弃学业而不谈的儒生教导,日夜记之以谈之。如果不严格禁止,恐异端邪说就会泛滥,迷惑人心,而且不是细节。求礼部写内外衙门,提校史,查官历,这些书都要禁,印过书、卖过书、收藏过书的,要像法律一样过问,使人知正道,不为邪惑。给礼部的信。尚书胡颖等人的话是合理可行的...皇帝是他们的提议。
这些文章完全是小说家为了表达特定思想而“虚构”出来的。用李世民的话来说,就是“披着怪异的东西。”《明史》记载李世民“性灵旺盛,致力于天下”。他无法理解,作为朝廷官员,为什么要发明小说,所以只能用“俗儒”来声讨。
在技法上:“饰以无根之词”
李世民在《剪灯新话》中也准确把握了“修剪”的特点。这其实是当时评论界的一致结论。兵部尚书赵翼、礼部侍郎都认为《剪灯官腔》是“奇而好述”,而说:“有许多人读了王先生所述的近代事实,塑其情,酿其词,美不胜收,使蛇曲折,流出心来。若忽证所听,惩恶扬善,动情诵之!”
因为擅长辞藻,所以作品真实感人。桂横读《剪灯官话》的感受是“晴雨欲哭无泪舞”。但李世民被理学自负,主张“存天理,灭人欲”。自然,他无法理解那些以情感人的小说的艺术魅力。
思想上:“异端邪说,新月盛。”
理学是传统儒学的发展,成为明初国家的指导思想。李世民所欣赏的是“富于德行,功成名就的人”,主张文艺为政治服务。《剪灯故事新编》的可贵之处,正是对传统儒家经世致用理想的深刻反思。
因为被禁,所以《熄灯号》官话在国内很少流传,国内很多人都不知道。但是,瞿佑、李世民等人不会想到,这部小说并没有因为被禁而失去魅力。后来这本被禁的小说引起了朝鲜李朝人民的兴趣,来到大明取之。后来又传到日本和越南,对亚洲文学产生了巨大影响,成为中国文学传播史上不可多得的个案。
当时朝鲜李朝正在积极倡导学习汉语,而《邓健新华》只是一个老百姓的故事,而且非常浅显易懂,让人看了之后非常感动,所以成为他们喜爱的汉语教材。这个国家的学者林茂甚至对这部小说做了详细的注释,即《邓健新华句读》,对小说中一些汉字的读音和语义做了详细的分析,对李朝的一些珍稀动物、植物和水果做了非常详细的注释。
当初朝鲜半岛只知道诗词歌赋,不知道有小说这种文体。朝鲜李朝著名作家金思秀模仿《新华》创作了《金鳌新华》,朝鲜半岛由此诞生了自己的第一部小说。斯修普·金能把握《剪灯的故事》的艺术魅力,同时又有一流的文学造诣。他以瞿佑模式承载朝鲜李朝的文物,将自己的民族文化和独立思考融入小说,开启了朝鲜文学史上的新篇章。
“剪灯新话”对日本文学的影响也经历了从形式到内容,从表象到精神的渗透过程。先是翻译,再是创作,从《聊斋志异》《贾丫鬟》到《古今英草纸怪话》《雨月诗话》,都有“剪灯打官腔”的影子。
但《剪灯》在日本的传播和接受也反映了中日两国的审美和文化差异。沿着瞿佑的轨迹,日本作家上田秋成的思考更加深入。他的《白峰》客观上肯定了反叛精神和抛弃道德考量的“魔道”精神,形成了具有独特日本风格的作品。
在越南,也有对其文学作品影响较大的模仿。著名作家阮瑀模仿《剪灯故事新编》创作了《传奇外传》。两位作家进行了跨民族、跨时代的交流。