为什么要用“黄色”来形容不健康的小说?

今天我们经常用“黄”来指代带有明显色情意味的东西,这是大家已经确立的。一个东西只要贴上“黄”字,往往就是“扫”和“打”的对象。然而在中国古代,黄色是一种极其高贵的颜色,是皇室使用的颜色,不允许普通人使用。中间的变化和转型主要是受西方的影响。

65438-0894年,英国创办了一本名为《黄色杂志》的杂志,一批世纪末具有文学倾向的小说家、诗人、散文家和画家围绕杂志形成了一个名为“颓废派”的文学团体。他们的作品有时有点色情,但并不淫秽。

然而,第二年的4月3日,当时英国知名剧作家王尔德(O.Wilde)因同性恋罪名被捕。他被捕时的一段插曲极大地损害了黄色杂志的声誉。当时报纸上说王尔德被捕时腋下夹着一本黄色杂志,所以人们理所当然地认为这本杂志和王尔德一样声名狼藉。第二天,有人在黄色杂志的出版人面前示威,用石头砸窗户玻璃。

事实上,王尔德被捕那天,腋下夹着的书是法国作家比尔·路易斯的小说《上帝之爱》。偏偏这部小说和当时法国的很多廉价小说一样,封面是黄色的。这种被称为“黄皮书”的小说,也被认为是朴实无华的。

无论是黄色杂志还是黄书,“黄色”都和性、色情、陋习等等概念联系在一起。但与此同时,大洋彼岸的美国报业却另有“黄”景。

当时,纽约的《世界报》和《日报》正在疯狂争夺发行量。第一,j·普利策买下《世界报》,以生动煽情的报道和对政治腐败的抨击赢得了美国发行量最大的报纸。1895年,W.R .赫斯特,一个矿业巨头的儿子,买下了《世界报》的竞争对手《日报》,他的手段更加恶劣。他甚至雇佣了专门为《星期日世界报》画连环漫画《黄种人》的画家。当时,这两份报纸广泛使用横幅标题、彩色漫画、大量图片等来迎合读者。这个时期被称为“黄色新闻”时期。

这就是西方的“黄”——色情和媚俗都被认为是低级的东西。