“我把心交给明月,明月却照在沟上”这句话从何而来?
类别:文化/艺术> & gt文学> & gt小说
问题描述:
来自《天下无贼》的对话。
分析:
这是一首非常流行的诗,在文学作品中被引用的次数太多了,甚至在拙劣的小说中。而且已经有很多版本了,很难考证哪个是原版。
但从能找到的出处来看,按照出现的时间顺序,应该是元代高明所作的最早的琵琶。网上有个帖子说最早的出处是《封神演义》,但是《封神演义》写于明朝天启年间,而《琵琶记》写于元末,所以《琵琶记》是最早的,除非发现的时间比《琵琶记》早。但至今只能找到更早的半句话。唐代戚龙诗中有“心托明月,流入怀中”之说,不可数也。
以下是引文:
袁高明的《琵琶记》有几句话是劝诫父亲的——“这妮子无礼,却要与我言语碰撞。我的话不在正确的地方,孩子。老公的话和爸爸的话相反,我讨厌孩子的知识。我本该信任明月,但明月照沟渠。”
《封神演义》第19回——告诉我妲己深恶痛绝:“多么市井之人!轻者如是。我把心托付给了月亮,月亮却把沟填满了。相反,他羞辱了我。我要是把你管教成碎片,我会恨死你的!”
《第一瞬间的惊喜》卷36——“女人从来没有当面预定过杜朗,只听他哄人的话,事实也是如此。随着他说的话,她相信了,道从此确定,所以她可以满足杜朗,她一直希望。正是:我将心托明月,谁知明月照沟渠?”
《金瓶梅》第四集——玉柔看到这个世界的真相和意义是坚定的,她哭着叹息:“唉!只是,正是,我本来会相信明月的,但是明月照沟渠!奴隶有追随兄弟的意图,兄弟却如此无情;现在,在你面前,我暴露了我的丑陋,让你发笑。我怎么还有脸做人?留着这幅画有什么用?不如随画而做,抹去世间的嘲讽。”