好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘食的翻译

这句话的意思是:喜欢读书,只领会要旨不在一字一句的解释上过分探究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。

出处:

魏晋陶渊明的《五柳先生传》

选段:

先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。

译文:

五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因为他的住宅旁边种着五棵柳树,就以此为号。他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。喜欢读书,只领会要旨不在一字一句的解释上过分探究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。

文本解读

以不足200字的精粹笔墨写尽一个人的风貌神气,是本文一绝。获此一绝的关键在于潇洒,活得潇洒,写得也潇洒。先说写得潇洒,这是一篇自传却一反常态,通篇不见传主名姓,不见传主籍贯,而以号传。写自己的习性,也是寥寥几字,简约之极,最长的“嗜酒”不过39字。但作者简而不浅,约而有博。写得奇奇怪怪,疯疯颠颠。

说他一无所爱,却好书嗜酒。说他喜欢读书,却不求甚解。说他不求甚解,又会得意到忘食的境界。说他嗜酒,他又不像别人去品味,只求一醉。醉了却又不发酒疯,自行退出。

家里穷得徒然四壁挡不住风吹日晒,衣服洞破得打了结,吃饭家伙里常常空着,他还快快乐乐一如往常。这些反常的个性特征,作者点到为止而决不铺陈描绘,反而使人过目不忘,活脱脱一个呼之欲出的五柳先生。使人想到梁楷大写意的布袋和尚,下笔用墨挥洒自如而决不精心雕琢。