朱熹《司马光好学》原文及翻译赏析

司马光好学原文:

 司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:「书不可不成诵。或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。」(选自朱熹编辑的《三朝名臣言行录》)

司马光好学翻译及注释

翻译 司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止。(因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说: 「 读书不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就会非常大! 」

注释 1:司马温公:司马光死后被追赠以温国公的称号,故称温国公。2:患:担忧,忧虑。 3:不若:比不上。4:众:众多。5:既:已经。6:迨:到;等到。7:倍诵:「倍」通「背」,背诵。8:乃:于是,就。9:尝:曾经。10:或:有时。11.咏:吟咏。12.下帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外事。这里借此指专心读书。13:绝编:据《史记·孔子世家》记载,孔子读《周易》,「韦编三绝」(意思是,翻阅的次数多了,编木简的牛皮绳子被多次折断), 这里借此指读书勤奋。14:终夜:半夜。

诗词作品: 司马光好学 诗词作者: 宋代 朱熹 诗词归类: 写人、读书