《宠物小精灵》里的哪些神奇宝贝的名字遭遇过“奇葩翻译”?
《宠物小精灵》是很多人的童年回忆,试问谁不想拥有一只神奇宝贝呢?但是中文和日文的差异还有很多其他的原因,很多宠物宝贝的名字都翻译得很搞笑。
1.鲤鱼王——大凶残
鲤鱼王被称为大凶残主要是因为它真的很凶残。有的网友只拿了六只鲤鱼王就通关了,就可以展现出它有多强。在《口袋妖怪》改版的的版本中,鲤鱼王也被改成了凶残宝可梦鲤鱼王。不仅实力凶残,外表也长得很凶残。
2.赤面龙——龙族耻辱
为什么叫它龙族的耻辱呢?龙族在我们眼中都是很强大的吧,但是它的战力特别的低下。连一些不是龙的都比不上。外表长得也不怎么地,没有别的龙族英雄威武,它的攻击也很简单,只是些低下的物理攻击。
3.阿尔宙斯——羊驼
阿尔宙斯被称为羊驼的原因就是因为长得像。有些网友坚信它的设计灵感来自于羊驼,坚信阿尔宙斯最强的人被称为羊驼神教,它与超梦谁最强的问题也一直受粉丝们的关注。
4.雷吉奇卡斯——马桶王
它被称为马桶王也是因为长得像,但是登场的次数不多,所以大家的印象也不是很深。但还是因为它的形象而记住了它。
5.木木枭——南小鸟
它被一些网友称为南小鸟,南小鸟是其他动漫里面的角色。它是因为翻译错误而导致的。但是在之后的剧情里木木枭也有过和南小鸟一样的动作。
这些名字都很有意思,感兴趣的不妨去再看看《宠物小精灵》,重温一下童年的感觉。