长门赋--司马相如(国学治要五-古文治要卷一)

原文

孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒,别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如,天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞,而相如为文以悟主上。皇后复得幸,其辞曰:

夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。

魂逾佚而不反兮,形枯藁而独居。

言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。

心慊移而不省故兮,交得意而相亲。

伊予志之慢愚兮,怀贞悫(ㄑㄩㄝˋ确)[1]之欢心。

愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。

奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。

修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。

廓独潜而专精兮,天飘飘而疾风。

登兰台而遥望兮,神怳怳(ㄏㄨㄤˇ恍)而外淫。

浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。

雷隐隐而响起兮,声象君之车音。

飘风回而赴闺兮,举帷幄之襜襜(ㄔㄢ搀)[2]。

桂树交而相纷兮,芳酷烈之誾誾(ㄧㄣˊ银)[3]。

孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟。

翡翠胁翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。

心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。

下兰台而周览兮,步从容于深宫。

正殿块以造天兮,郁并起而穹崇。

间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷。

挤玉户以撼金铺兮,声噌吰(ㄔㄥ称ㄏㄨㄥˊ宏)[4]而似钟音。

刻木兰以为榱(ㄘㄨㄟ摧)[5]兮,饰文杏以为梁。

罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。

施瑰木之欂栌(ㄅㄛˊ薄ㄌㄨˊ卢)[6]兮,委参差以槺梁[7]。

时彷佛以物类兮,象积石之将将。

五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。

致错石之瓴甓(ㄌㄧㄥˊ零ㄆㄧˋ譬)[8]兮,象玳瑁之文章。

张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。

抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。

白鹤嗷以哀号兮,孤雌跱(ㄓˋ置)于枯肠。

日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。

悬明月以自照兮,徂(ㄘㄨˊ殂)清夜于洞房。

援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。

案流徵以却转兮,声幼妙而复扬。

贯历览其中操兮,意慷慨而自卬(ㄤˊ昂)[9]。

左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。

舒息悒而增欷兮,蹝[10]履起而彷徨。

揄长袂以自翳兮,数昔日之諐(ㄑㄧㄢ,古同愆)殃。

无面目之可显兮,遂颓思而就床。

抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝(ㄔㄞˇchǎi)香[11]。

忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。

惕寤觉而无见兮,魂迋迋(ㄍㄨㄤˇ广)[12]若有亡。

众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。

观众星之行列兮,毕昴出于东方。

望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。

夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。

澹偃蹇[13]而待曙兮,荒亭亭而复明。

妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。

注释

[1]悫:恭谨、敬谨。诚实、忠厚。

[2]襜襜:摇动的样子。

[3]誾誾:形容香气盛发。

[4]噌吰:声音壮阔的样子。

[5]榱:屋椽。

[6]欂栌:柱上承梁的短木。亦称为「斗拱」。

[7]槺梁:建筑物中空廓的部分。

[8]瓴甓:砖块。

[9]卬:情绪激厉。

[10]蹝:踩﹑踏。

[11]茝:古书上说的一种香草。

[12]迋迋:恐惧的样子。

[13]偃蹇:安卧。

译文

什么地方的美丽女子,玉步轻轻来临。芳魂飘散不再聚,憔悴独自一身。

曾许我常来看望,却为新欢而忘故人。从此绝迹不再见,跟别的美女相爱相亲。

我所做的是如何的愚蠢,只为了博取郎君的欢心。愿赐给我机会容我哭诉,愿郎君颁下回音。

明知是虚言仍然愿意相信那是诚恳,期待着相会长门。

每天都把床铺整理好,郎君却不肯幸临。走廊寂寞而冷静,风声凛凛而晨寒相侵。

登上兰台遥望郎君啊,精神恍惚如梦如魂。

浮云从四方涌至,长空骤变、天气骤阴。一连串沉重的雷声,像郎君的车群。

风飒飒而起,吹动床帐帷巾。树林摇摇相接,传来芳香阵阵。

孔雀纷纷来朝,猿猴长啸而哀吟。

翡翠翅膀相连而降,凤凰由北,南飞入林。

万千感伤不能平静,沉重积压在心。下兰台更茫然,深宫徘徊,直至黄昏。

雄伟的宫殿像上苍的神工,高耸着与天堂为邻。

依东厢倍加惆怅,伤心这繁华红尘。

玉雕的门户和黄金装饰的宫殿,回声好像清脆钟响。木兰木雕刻的椽,文杏木装潢的梁。

豪华的浮雕,密丛丛而堂皇。拱木华丽,参差不齐奋向上苍。

模糊中生动的聚在一起,彷佛都在吐露芬芳。

色彩缤纷耀眼欲炫,灿烂发出奇光。宝石刻就的砖瓦,柔润的像玳瑁背上的纹章。

床上的帷幔常打开,玉带始终钩向两旁。

深情的抚摸着玉柱,曲台紧傍着未央。

白鹤哀哀长鸣,孤单的困居在枯杨。

又是绝望的长夜,千种忧伤都付与空堂。只有天上的明月照着我,清清的夜,紧逼洞房。

抱瑶琴想弹出别的曲调,这哀思难遣地久天长。

琴声转换曲调,从凄恻渐渐而飞颺。包含着爱与忠贞,意慷慨而高昂。

宫女闻声垂泪,泣声织成一片凄凉。

含悲痛而唏嘘,已起身却再彷徨。

举衣袖遮住满脸的泪珠,万分懊悔昔日的张狂。

没有面目再见人,颓然上床。

香草做成的枕头,隐约又躺在郎君的身旁。

蓦然惊醒一切虚幻,魂惶惶若有所亡。

鸡已啼而仍是午夜,挣扎起身独对月光。

看那星辰密密横亘穹苍,毕昴星已移在东方。

庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。

夜深深如年,郁郁心怀,多少感伤。

再不能入睡等待黎明,乍明复暗,是如此之长。

唯有自悲感伤,年年岁岁,永不相忘。