求电影《怦然心动》片尾曲《let it be me》
let?it?be?me?(中的?it?代表文中的?If?you?must?cling?to?somebody?中?的somebody。“让那个你要拥抱的人、你要爱的人?是我”的意思)
翻译:
我感激上天给我发现你?I?bless?the?day?I?found?you,
我想停留着围你转 ?I?want?to?stay?aroud?you,
现在或者是将来,让(那个你要拥抱的人、你要爱的人)是我!Now?and?forever?let?it?be?me?!
don't?take?this?heaven?from?one?不要带走从这天堂来的一个(你)
if?you?must?cling?to?someone?如果你非要缠住其中一个人
Now?and?forever?let?it?be?me?现在或是将来,让(那个你要拥抱的人、你要爱的人)是我!
each?time?we?meet?love我们每次相爱i?find?complete?love?我就找到完整的爱
without?you?sweet?love没有你甜蜜的爱
oh,what?would?life?be?噢不,那生活会是怎样?so?never?leave?me?lonely?所以不要离开我,会孤独
say?that?you?love?me?only?你只要说爱我一个,
and?that?you'll?always?说和你永远一起
let?it?be?me?让(那个你要拥抱的人、你要爱的人)是我!
say?you'll?always?说你永远要一起let?it?be?me? 让(那个你要拥抱的人、你要爱的人)是我!
?
?——可人译