念奴娇的翻译|注释|鉴赏

念奴娇离家很远【元朝】施耐庵离家很远。问甘昆,哪里能容得下狂徒?借山东燕水村买凤城春色。绿袖香,绛笼雪。一个微笑值一千美元。如何摆脱神仙姿态和薄幸?我想念芦苇叶的沙滩,何首乌的堤岸,还有明月。66岁的大雁排成一排,等待金鸡的消息。义胆遮天,忠义肝盖地,四海之内无人不知。哀乐千种,醉故乡一夜白。

翻译与注释翻译遍布全球。在这个世界上我能活在哪里?我住在水泊凉山,今天我来这里看北京的春天。绿袖散发清香,红绸覆盖白肤。真的是一个值得一切的微笑,美如仙女的身姿,和一个瘦弱的爱人没有缘分。想想芦苇叶簌簌的沙滩和长满蓼花的岸边,即使有如水银的月光。鱼在水里飞,希望金鸡的好消息。虽然我有遮天蔽日的勇气,有覆地的忠肝,但我的心有谁能懂?别离愁千种,醉故乡鬓染霜通宵。

注:远广:指全世界。疯狂的人:狂野不羁的人。下面是宋江自谦的话。山东延水村:指梁山泊。凤城:旧时京都的别称,被称为皇帝居住的城市。玉袖:绿松石袖,泛指女性服饰。深红色丝绸:红色丝绸。雪:比喻李世石皮肤白皙。一个微笑值一千美元:买一个微笑值一千美元。仙姿:意为美如天仙。如何摆脱浮躁:浮躁,善变;忘恩负义。消除:我能忍受。蓼花亭畔鹿野滩:指梁山水泊。

赏析小说《水浒传》,第七十二回小说“柴进赞华入紫禁城,李悝jy作子夜东京”中,浪子燕青引宋江再见名妓李世石,李世石以酒食款待他们。席间,李世石唱起了苏东坡的《念奴娇赤壁怀古》,宋江填了首词,献给李世石。

词的第一部分的前四句,描述的是宋江本人也曾经在世界上容不下自己,甚至到了无处容身的地步。后来,他投奔梁山,成了梁山伯的寨主。现在他来东京看灯。然后下面五句,笔锋转向李世石,表达宋江对名妓的仰慕。一是描写李世石的衣服“青袖飘香,绛雪满身”。衣袖散发着淡淡的清香,红绸薄纱覆盖着雪一样的白皙肌肤。面对这样的美女,值得扔干金去买她的笑容。像这样像仙女一样美丽的人是善变的人所不能企及的。

创作背景