我有个问题:为什么韩国人在这部剧里写汉字却用韩语念?这是因为韩国人不懂吗?
当时中国的地位和汉字都很正常。还有一个重要原因。这部剧里的中国人肯定看过不少,写汉字能更好的还原原著。来说说这部剧吧。
众所周知,《如履薄冰》改编自童画的同名小说。讲述了现代白领张晓因车祸穿越清朝康熙年间,成为满族姑娘玛泰若曦的故事。了解历史的她,知道每个人的命运,却无法掌控自己的,最后不由自主地卷入了历史上著名的“九子上任”之争。韩国版的《如履薄冰李》和中国版略有不同。
韩国版《如履薄冰》汇集了韩国最炙手可热的明星:李准基、IU、白贤、南珠赫、KangHaNeul...这样的阵容吸引了无数的目光,在一个看脸的时代,这样一个高颜值的俊男美女团队也是赏心悦目!有网友坦言,这部剧仅凭颜值就值得追!《如履薄冰》韩剧《李》将大时代背景从清朝移至朝鲜太祖时期。讲述了21世纪一个在日全食现象中灵魂穿越到韩国的女子与四皇子王昭之间的浪漫爱情故事。为了迎合观众,韩国版进行了本土化移植,淡化了“九子夺嫡”的历史。因此,这个情节是“玛丽苏”情节不可或缺的。
当然,有了这些观点,也有了吐槽的声音。据悉,这部剧在豆瓣评分6.2,远低于原著的8.0。剧中偶像演员的演技也饱受诟病。有些人甚至认为《如履薄冰的李》的情节还不如《中国》的原版,但小觉得应该用客观的态度看待这部剧。毕竟翻拍这么大的IP剧,并不是一件容易的事情。只要剧情足够吸引人,还是值得追的。