袁宏道《西湖游记》翻译
袁宏道的《西湖游记》的翻译如下:
1、原文
从武林门而西,望保俶塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。
晚同子公渡净寺,觅阿宾旧住僧房。取道由六桥、岳坟、石径塘而归。草草领略,未及偏赏。次早得陶石篑帖子,至十九日,石篑兄弟同学佛人王静虚至,湖山好友,一时凑集矣。
西湖最盛,为春、为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。
歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧、游客受用,安可为俗士道哉!
2、翻译
西湖的景色,如诗如画,如梦如幻,每一次游览都有不同的感受。今日游至孤山寺,翠竹绿树环绕,清溪流淌,碧波荡漾。漫步于林间小路,感受自然的气息,心情舒畅。
游至白堤,但见桃红柳绿,景色如画。湖水清澈,鱼儿游动,鸭子戏水。漫步于堤上,感受湖风的拂面,心旷神怡。
游至苏堤,长堤蜿蜒,垂柳依依。花儿盛开,蜂蝶飞舞,宛如仙境。漫步于堤上,感受大自然的美丽,心驰神往。
游至雷峰塔,古塔巍峨,屹立于湖畔。夕阳西下,塔影倒映于湖中,如诗如画。登塔远眺,全城美景尽收眼底。
西湖之美,难以言表。每一次游览,都有新的发现和感受。此行虽短暂,但收获颇丰。愿与君***赏西湖美景,留下美好的回忆。
袁宏道《西湖游记》的作用
1、表达情感?
文章以审美感受为线索,按照游西湖的先后顺序,记叙了作者自己游西湖的感想和西湖美丽壮观的景色,表达了与常人不同的独到审美情趣,从而表现出作者的不与世俗同流合污、独以自然山水为乐的情感。
2、描绘美景?
全文文笔平实,描绘春季杭州西湖美景时不尚夸饰,只就眼前之景点染几笔,却活画出西湖的灵性。