司马光文言文翻译注释及原文

司马光文言文翻译注释及原文如下:

原文:

七年春正月,江南大水,水自延陵郡临泾县入江,东流至临川郡,而北经太平郡,西至广陵郡,杀人无算,农失时耕,租庸征敛,不能得入。

翻译:

公元七年的春天,正月,江南发生了大洪水。洪水源自延陵郡临泾县,注入江水,然后向东流经临川郡,然后北流经太平郡,最终流向广陵郡。这场洪水夺去了无数人的生命,使农民无法按时耕种,也影响了租税和征收,无法顺利进行。

注释:

司马光是北宋时期的历史学家和政治家,他的《资治通鉴》是中国历史上重要的历史文献之一,用来记录了自公元前403年至公元959年的历史事件。

原文中提到的"七年"指的是具体的历史年份,需要根据上下文来确定是哪一年。

"江南大水"指的是江南地区的严重洪水,这是历史事件的一部分。

"水自延陵郡临泾县入江"说明了洪水的源头,即延陵郡的临泾县,洪水注入江水。

"杀人无算"表示洪水造成了大量的人员伤亡。

"农失时耕"指出洪水影响了农业生产,农民无法按时耕种。

"租庸征敛"指的是政府对于租税和征收的困难,由于洪水,无法正常征收税款和徭役。

"不能得入"意味着政府无法如期收到税款。

司马光简介

生平背景:

司马光生于北宋哲宗宝元元年(1019年),出生在今天的中国河南省信阳市,他的家庭背景较为贫寒,但他通过自己的学识和才华逐渐崭露头角。

政治生涯:

司马光曾在北宋朝廷担任重要职务,他的政治生涯包括担任过各种官职,如监察御史、权参知政事等。他以廉政和忠诚闻名,为官清廉,积极主张政治改革,尤其在反对王安石变法中表现突出,被视为保守派的代表。

历史著作:

司马光最著名的成就之一是他的历史著作《资治通鉴》。这部巨著是一部综合性的历史编年体著作,涵盖了自公元前403年至公元959年的历史事件。《资治通鉴》以其精湛的文学功底和历史分析而著称,被誉为中国历史学的经典之一,对后代历史学家和研究者产生了深远的影响。

文学成就:

司马光还以其文学才华而闻名,他的诗文也颇具影响力。他的文学作品多次被后人传颂,被誉为北宋文学的代表之一。

去世:

司马光于北宋元祐三年(1086年)去世,享年68岁。他的去世被认为是北宋政治保守派的一次重大损失。