天赐恩宠 歌词是什么意思?
《天赐恩宠》是基督教的圣歌,其实最普遍的翻译是《奇异恩典》~ 全世界的基督徒都会唱的,是对上帝的赞美诗~ 这歌蛮长的,一般都唱第一段~ 我给你中英对照吧~ 英: Amazing grace! How sweet the sound! That saved a wretch like me! I once was lost but now am found, Was blind but now I see. It was grace that taught my heart to fear And grace my fears relieved; How precious did that grace appear The hour I first believed! Through many dangers, toils, and snares, I have already come; This grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home. The Lord has promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be, As long as life endures. Yes, when this flesh and heart shall fail, And mortal life shall cease; I shall possess, within the vail, A life of joy and peace. The earth shall soon dissolve like snow, The sun forbear to shine; But God, who called me here below, Will be forever mine. 中: 奇异恩典,何等甘甜,我罪巳得赦免;前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见。 如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵! 许多危险,试炼网罗,我已安然经过;靠主恩典,安全不怕,更引导我归家。 将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年;喜乐颂赞,在父座前,深望那日快现。