瓶装地狱全文

瓶装地狱

梦野久作

我祝贺你日益增长的荣耀。如果启蒙者依法举报,会拿起附带的啤酒瓶进行研究动向,用红蜡封口,所以会在普通岛民的失物申报程序中提交。如包裹所附,我们高兴地发现三个用树脂密封的啤酒瓶漂浮在岛的南岸。它们被发现时大约相隔半英里,或者一英里远,或者埋在沙子里,或者塞在岩石缝里。怀疑他们是很久以前漂流到这里的,里面的内容如信中所述,不像官方文件和书籍。疑似杂帐本的碎片是什么,至于漂到这里的那一天,已经无法考证,还有待观察。随函附上三瓶原样,供您参考,并附上村费。一旦您的指示下达,我真诚地希望您能委托我这方面的工作。

月和日

XX岛村办公室印章

榆中海洋研究所

第一瓶的内容

唉...救援船终于到达了这个离岛。

从竖起两个大烟囱的船上,放下两条小船,在大浪中颠簸。船上人们的身影让我想起了我的父亲和母亲,仿佛我看到了那个难忘的身影。和...啊...朝我们挥着白手帕,从这里可以看得很清楚。

爸爸妈妈一定是看了我们扔出去的第一个瓶子里的信,所以来救我们了!

巨大的船体不断冒出白烟,仿佛在说,我马上来救你。可以清晰的听到高笛声,随着岛上的鸟鸣虫鸣消失在远处的大海里。然而,对于我们两个来说,这笛声听起来就像是宣告最后审判日到来的可怕声音。仿佛天地都在我们眼前炸开了,众神的眼睛和地狱的火焰瞬间生成。

啊,手在抖,心慌得不敢动笔。泪水模糊了我的视线。

我们两个现在正爬着面对大船的高高的悬崖,仿佛能清晰地看到我们的父母和来救我们的水手。我们紧紧相拥,纵身跳入深不可测的大海,但我们活了下来。这样一来,一直在那里游动的鲨鱼肯定会在瞬间把我们吞噬掉!之后,塞着这封信的瓶子可能会被乘船前来救援的人捡到!

啊,父亲。妈妈。对不起——请把我当成不孝之子吧!

对于所有从遥远的家乡来救我们的人,我们对做出这种事的人深感抱歉,请原谅我们。我也请求我父母的原谅。我们不得不选择死亡的方式,请怜悯我们不幸的命运。

如果我们不这样惩罚我们的身体和灵魂,我们就无法偿还我们的错误。这是对我们在这个孤岛上犯下的可怕而邪恶的错误的惩罚。

请接受我们真诚的告白。我们两个作为鲨鱼诱饵毫无价值,纯属幻想。

啊,永别了。

神和人都救不了它。

来自两个悲伤的人。

敬父亲和母亲。

女士们、先生们

第二瓶的内容

啊,被迷惑的上帝!

除了死亡,没有别的方法能让我从痛苦中解脱吗?!我一个人爬上了那个叫神足台的高崖,底下总有两三条鲨鱼在游动。我不知道多少次俯视无底的深渊。就算跳下去也不知道有多深!这时,我突然想起了可怜的约翰娜,我深深地叹了口气,从岩石角落走了下来。因为我知道,一旦我死了,乔安娜就会跟着我。

在那艘船上,我和约翰娜,以及随行的保姆夫妇、船夫和司机,漂流到了这个小岛上,也不知道过了多少年。这个岛一年四季都像夏天,我也说不清圣诞节和新年是什么时候,但我觉得应该至少有十年了吧!

当时我们带的东西只有一支笔,一把刀和一个笔记本,一个放大镜和三小瓶水,一本小小的新约……就这些。

但是我们很开心。

在这个充满绿色的小岛上,除了罕见的大蚂蚁,没有我们害怕的鸟、兽或昆虫。而对于当时只有十一七岁的约翰娜和我来说,那是一个舒适的地方,食材丰富。有长得像九官鸟的鹦鹉,有只在故事书里见过的天堂鸟,有没见过也没听过的华丽蝴蝶。美味的椰子、菠萝、香蕉、大红大紫的花、香喷喷的草、大鸟蛋,一年四季都有。有无数不知名的鸟和鱼。我们收集这些东西,用显微镜烧干草,点燃浮木,烧烤这些东西吃。

在岛东侧的岩石中,发现了只有在涨潮时才会涌出的泉水。我们在附近的沙石中用一条破船搭建了一个小房子,上面铺着一些柔软的干草,我和约翰娜就躺在原地。然后在小屋旁边的一个岩壁上,用船上的旧钉子挖了一个四角像仓库的洞穴。完工后,我们的外套和内衣早已被风雨和岩角摩擦。虽然他们只是像真正的野蛮人一样赤身裸体,但迟早我们一定会爬上上帝脚步的悬崖,读圣经,真诚地为我们的父母祈祷。

我们小心翼翼地把写给爸爸妈妈的信塞进其中一个小瓶里,用树脂封得严严实实,亲了几下,才把小瓶扔进海里。这个小瓶子绕岛一圈,然后随着潮水,被带到了遥远大海的另一边,再也不会漂回岛上。为了让别人看清楚我们,我们爬到神脚最高的地方,砍下一根长长的树枝,挂上绿叶作为随时的标志。

虽然我们偶尔会发生争吵,但我们都立即和好了,并玩了我们当时在学校经常玩的游戏。我经常把约翰娜当学生,教她读圣经,写字。那么我们两个也会把圣经当成我们心中的神、父、母、师,比放大镜、小瓶子都要珍贵。我们会把圣经放在山洞里的架子顶上,我们真的很开心,很安全。这个岛就像天堂一样。

在这么偏僻的小岛上,我虽然陶醉在两个人的幸福中,但总觉得可怕的恶魔无处不在。但它确实悄悄靠近了我们。我不知道该从何说起。随着时间的推移,约翰娜的身体奇迹般地变得美丽修长,于是映入我的眼帘。她有时像花精一样耀眼,有时又像恶魔一样充满诱惑...不知道为什么看着她就觉得有点暧昧和可怜。

“哥……”

约翰娜用纯净的眼神呼唤着我,快速的跑向我,靠在我的肩膀上。我能清楚地感受到一种从未有过的美妙感觉在我的胸口。然后我越来越担心我会沉下去,害怕得发抖。

但是我不知道什么时候约翰娜的态度变了,果然和我一样,我觉得不对劲...看我多可怜多湿润的眼泪。然后我能感觉到她摸我身体时的尴尬和一丝难过。

两人开始不吵了,取而代之的是说不出的悲伤和偶尔的叹息。虽然他们一开始很适应离岛的生活,但他们变得越来越无聊和孤独。而在对视的时候,我发现对方的眼神有点死气沉沉,一片漆黑。我不知道这是上帝的启示还是魔鬼的诡计。我摸着胸口,发出一声巨响,不自觉地开始期待尽快离开这里。

就这样,在知道对方感受的情况下,我什么都不敢说,因为我害怕上帝的惩罚。如果在这样做的时候突然来了一艘救援船怎么办...好担心。虽然他们什么也没说,但他们相互理解。

这件事发生在一个阳光明媚、宁静的下午。吃完龟蛋后,我们在沙滩上奔跑,看着白云飘向远方的大海。约翰娜突然说道:

“哥。如果我们中有一个人生病死了,留下来的人该怎么办?”说这话的约翰娜脸红了,低下了头,泪水顺着晚霞的余晖滚落在沙地上,抬头看着我,带着忧伤的微笑。

我不知道我当时是什么样的表情。感觉自己奄奄一息,胸口轰然作响,只能默默地站起身,从约翰娜身边离开。然后我就去神脚挠头,懊恼。

“哦,全能的上帝!

“约翰娜,她什么都不知道!所以怪我吧!请不要惩罚那个无辜的女孩。请保佑她永远保持如此纯洁。然后我会的。

“啊,但是...但是...

“上帝啊!我该怎么办?无论如何,请把我们从这场灾难中拯救出来!只要我活着,我就要让约翰娜遭受最大的罪恶。但是如果我死了,乔安娜会更伤心,更痛苦。啊,我该怎么办?”神...

“我把头发埋在沙子里,腹部被石块击中。如果我能因为我的死而把愿望变成神圣的愿望,请立刻把我的生命交给闪电!

“哦,受蒙蔽的上帝!请说出你的圣名。把神圣的意义展现给地面……”

上帝终究没有发出任何指示。蓝天只是一朵白云,像一条线一样飘着。悬崖之下,在一波又一波蓝白相间的漩涡激起的浪花中,不时能看到几条鲨鱼的尾鳍和背鳍在海浪中嬉戏。

我总是盯着这样一个清澈见底的深渊,却突然觉得头晕目眩。身体不自觉的抖了一下,整个人差点跌进海浪的泡沫里。幸运的是,他立即停止了。.....然后我踏回到悬崖的最高点,扯下站在顶端的长棍上的枯叶,扔进脚下的深渊。

“没关系。这样就算救援船来了也开过去!”

我这样想着,不知怎么哈哈大笑着像狼一样跑下了悬崖。

他一跑进小屋,就把已经打开的《圣经》拿到那首诗面前,放在刚刚烤好龟蛋的残火上,又扔了些干草让火重新燃起。然后我扯开喉咙,喊着约翰娜的名字,跑到海边,四处张望。

只见约翰娜跪在远处海岬下凸出的一块大石头上,仰望着天空,好像在祈求着什么。

我三步并作两步,东倒西歪地向前冲去。女孩的背影,沐浴在如血的晚霞中,在被大浪冲击的紫色岩石上是那么的神圣。

没注意到高高的海浪袭来,冲洗着膝盖下的海草,沐浴着金色的海浪,还有那令人肃然起敬的一心祈祷的姿态…好刺眼…我的身体像石头一样僵住了,于是我盯着它看了一会儿。但当我突然意识到约翰娜的决心时,我迅速跳上了岩石。我不顾一切地跑向她,不顾自己的脚被岩石上的炮弹擦伤,不顾一切地爬上岩石。我双手紧紧搂住约翰娜,疯狂地哭泣,血液在我体内沸腾,终于回到了小屋。

但是我们的小屋已经不存在了。连同圣经和干草,它们都被烧掉了。之后我们两个,无论是身体还是灵魂,都彻底被放逐在黑暗里。只能日夜痛苦哀号。更不用说互相拥抱,安慰,鼓励,祈祷,悲伤,和睡眠。

这大概就是我烧圣经的惩罚吧!

夜晚的星光、涛声、虫鸣、落叶声、树梢落果声,都像是《圣经》里的文字,仿佛在包围着我们,一步步向我们靠近。然后我们就不敢动了,甚至假寐,好像有什么东西要来窥视我们压抑的内心,好恐怖。

像这样度过漫漫长夜,也是漫长的一天。于是就连照耀在岛上的阳光,唱歌的鹦鹉,跳舞的天堂鸟,咬人的昆虫,飞蛾,椰子,菠萝,花色,草香,海,云,风,彩虹,都变成了彩子那令人窒息的肌肤芬芳和魅力,从四面八方涌来,像一个闪亮的漩涡包围着我。而和我一样被囚禁在痛苦中的乔安娜,用她那讨厌的眼神用另一种方式囚禁了我,像是上帝的怜悯和恶魔的诱惑,一直盯着我,铅笔快用完了,再也写不下去了。

我想把自己的童心封在瓶子里,在这样的虐待和迫害后扔进大海却还害怕被诸神责骂。

在今天屈服于魔鬼的诱惑之前。

而至少有两个人还是纯洁的。

啊,啊,上帝...我们吃了那么多苦,却在这个食物丰富的美丽而快乐的花鸟环境中健康而无痛苦地成长着。哦,多么可怕的责备!如此美丽宜人的岛屿就像地狱一样。

上帝啊。上帝啊。为什么不干脆杀了我们两个...

-太郎的笔记

第三瓶的内容

父亲母亲。我的哥哥和姐姐在这个岛上相亲相爱。请来救救我们。

石川太郎

石川·约翰娜

(昭和第三年10月发表在《好奇心》上)

注意:

一篇原著的最后一段其实是乱码,句子支离破碎(标点误用)有停顿,夹杂着几个拼音,中文翻译也没有表现出那种绝望的恐怖。

第二,《好奇心》是战前的日本杂志,Yumeno Kyū saku也在《好奇心》上发表了文学评论《论埃德加瓦·拉波尔》。