英语习语a straw in the wind是什么意思?

straw in the wind的意思是“something that suggests what might happen”,即“(预示某事的)迹象,征兆,风向标”。也常常有人使用straws in the wind,和a straw in the wind一样,都是预示着某事可能将要发生。

例句:

Amy described the theatre's closure as "a straw in the wind" as companies faced up to the realities of life after the lottery.

艾米认为该剧院的关闭是一个信号,显示各家剧团终于放弃侥幸想法,开始面对现实了。

关于稻草的习语,还有这些,这里来扩展下:

clutch at straws或grasp at straws的意思是“to be willing to try anything to improve a difficult or unsatisfactory situation, even if it has little chance of success”,即“救命稻草,不放过任何微小的机会”。

举个例子:

It is useless to?graspat straws.

抓救命稻草是无济于事的。

the final/last straw的意思是指“压垮骆驼的最后一根稻草,使人最终崩溃的一击”。也就是用来描述让人不堪忍受的最后一件事或者某些原因。

例句如下:

Losing my job was bad enough, but being evicted was?thefinal straw.

失去工作已经够糟了,但被房东赶出门后我彻底崩溃了。